Живая вода
Шрифт:
— Они не возвращаются, потому что не получили нужной информации, — терпеливо напомнил Фабио. — Ты же помнишь, зачем они ушли?
— Помню, — буркнул Акыр.
На палубу выбежала Дина. Она раскраснелась и широко улыбалась.
— Возвращаются!
— Откуда ты знаешь? — Фабио понимал, что это как-то связано с магией воздуха, но ему были интересны подробности.
— В лесу на берегу была большая битва! — девочка взмахнула руками, показывая, насколько большая. — Ветер запомнил запахи. Кровь, железо, порох — точно битва!
— Твоя правда, дочка, — улыбнулся
— По запаху шерсти, — хихикнула Дина. — Ну ладно. Наставница отправила мне послание с ветром.
— Надо бы отправить пару шлюпок к берегу, — решил Акыр. — Раз такое дело…
Они отплыли довольно далеко к востоку от порта. Сперва думали прятаться подальше от берега, так, чтобы их нельзя было разглядеть с суши. Потом решили все-таки рискнуть и поискать место для стоянки, которое можно было бы указать в записке. Кайл и Сойл высмотрели небольшой вытянутый атолл, покрытый достаточно густой зеленью, чтобы скрыть за собой корабли. Лагуна оказалась слишком мелкой для стоянки: встали за островком. Так что при желании их все-таки можно было разглядеть — если смотреть очень долго и очень внимательно.
Пока матросы спускали на воду шлюпки, Акыр разглядывал берег в подзорную трубу.
— Дина, а Феликса не сказала, надо ли их встретить? — Фабио вдруг засомневался, имеет ли вся эта суета смысл.
— Надо, — кивнула Дина. — Но они доберутся сюда только через несколько часов.
— А это тогда что? — насторожился Акыр.
Он указывал на край атолла. Воздух над песчаной косой дрожал, завивался и корчился, будто кто-то отщипнул кусочек реальности и теперь катал и мял в руках, пытаясь придать ему нужную форму. Постепенно эти искажения превратились в ровный аккуратный пузырь, который лопнул спустя пару мгновений со звуком вынутой из бочки пробки.
На косе появилось несколько человек. В низеньком силуэте в желтой робе было легко узнать Маронду. Рядом на механической ноге скрючился Кистень — кажется, от перехода через портал ему стало нехорошо. Мелькнула рыжая коса Ринны. А несколько темнокожих воинов однозначно были из отряда Ранжисоны.
— Ага, свои, — выдохнул Акыр. — Парни, одну лодку на остров! Вторую не спускать пока!
Вскоре Маронда, Кистень, Ринна, Таджи и сарданы поднялись на борт. У Маронды был такой вид, будто ее заставили съесть таракана и закусить горстью червей.
— Хоть вы можете внятно объяснить, что происходит? — тут же разворчалась она.
— Нас засекли антимаги, и мы сбежали из города… — начал Фабио.
— Ой, спасибо! — всплеснула руками старуха. — Вот об этом-то я и не догадалась! Все поняла, а почему вас в гавани не было — хоть убей!
— Каков вопрос, таков и ответ, — вмешался капитан. — С чем там Феликса разбиралась, мы тоже не в курсе. Дина говорит, им пришлось сражаться. С кем, догадаешься?
— Даже не знаю, — съехидничала Маронда. — Так много вариантов!
Пока Кистень и Таджи наперебой рассказывали, что случилось, пока они гостили у Серебристых Форелей, Маронда ушла на нижние палубы. Вскоре волшебница вернулась со своей сумкой и несколькими украшениями из императорской сокровищницы.
— Надоели мне эти ветряные послания, — пояснила она. — Давно надо было наладить нормальную связь!
Фабио тут же понял, что она собралась делать. Когда они с Радной выполняли поручения Тайной Канцелярии в Бедеране, у них были особые амулеты для связи. Они быстро разряжались, любая магия постоянно искажала их сигнал, из-за помех порой невозможно было разобрать сообщение. Амулеты изготавливали штатные чародеи Канцелярии — может, они потому и работали так нестабильно?
Фабио надеялся, что у Маронды получится лучше. В конце концов, их магические устройства были изготовлены из кварца, а Маронда взяла для зачарования алмазы…
К вечеру на берегу Акыр разглядел еще один воздушный “пузырь”: признак открывающегося портала. Шлюпка уже ждала их — близко к берегу, но не настолько, чтобы нельзя было сбежать, если это вдруг окажется не Феликса, а враги. К счастью, опасения не оправдались: из портала выпали Ранжисона, изможденная чародейка с темными мешками под глазами и черными потеками на одежде, всклокоченный Данатос, болезненно бледная Брисигида и обнаженная Анаштара с израненным Лаэртом на руках.
Оказавшись на борту “Ока”, Феликса отказалась что-либо рассказывать.
— Прошу вас, давайте отложим это до утра, — устало отмахнулась она. — Записку Фабио подменили. Остальное объясню утром. Акыр, будь так любезен, отвези нас в Шанафар.
Чародейка прошла к своей лежанке на корме, где спала во время плавания вместо каюты, и тяжело повалилась на нее. Спать Феликса не могла, так что просто лежала, уставившись в небо, стараясь ни о чем не думать.
Анаштара понесла Лаэрта в каюту. Данатос и Брисигида спустились следом; оборотень поддерживал сестру под руку.
— Сука! — выругался Кистень. — Ранжисона! Ну хоть ты расскажи, что стряслось!
— Отстань, — отмахнулся сардан. — Мы там чуть не сдохли. Дай хоть отдохнуть сначала.
Только Маронда даже не пыталась ни о чем расспрашивать. Она сосредоточенно нашептывала что-то над разложенными на крышке бочки алмазами.
***
Утром на завтрак явились только Ранжисона и Анаштара. Брисигида и Данатос слишком устали, Лаэрт оправлялся от ран, а Феликса сказала, что не будет появляться на людях, “пока не приведет себя в порядок”. Грязную одежду она сняла и отмылась от пятен крови, но все равно выглядела ужасно. Теперь она действительно походила на ходячую мумию.
— Ей здорово досталось, — качал головой Ранжисона. — Сначала у Иллати — дралась с демоном, а потом нам пришлось уничтожить целое поселение некромантов. Она сожгла огромный кокон из гнилой плоти, и ей сильно поплохело… — сардан поежился, вспомнив, как они сражались с самоубийцей-окуби и уничтожали дома из гнилого мяса. — Брисигида ее вылечила, но понадобилось несколько дней.
— И помощь оборотня, — добавила Анаштара. Она сильно очеловечилась за последние две недели, даже ела человеческую еду — хоть и запивала ее кровью. — Эти колдуны — мерзкие твари даже по моим меркам.