Жизнь и Смерть маленькой Красной Шапочки
Шрифт:
Красная Шапочка
Бабуля, вы уже в постели?
Волк
Ну наконец-то! Неужели
Мне вновь тебя увидеть повезло?
А я весь день хвораю, как назло.
Красная Шапочка
Эльсбет передавала вам привет
И курочку, вкусней которой нет.
Поешьте и забудете о слабости.
Нам с мамой плохо дома. Мало радости
Жить с пьяницей. Он трезвый-то дурак,
Опять меня ударил –
За то, что я с ним говорила дерзко.
Не хочет, чтобы я сюда ходила,
Сказал, что не нужна тому поддержка,
Кого ждет с нетерпением могила.
Дерётся он и спьяну и от скуки.
Какие же у вас большие руки!
Волк
Чтобы тебя покрепче обнимать.
Иди ко мне и рядышком присядь.
Красная Шапочка
Мне велено, чтоб здесь я ночевала.
Волк
Да, проведи хоть вечер без скандала.
У бабушки и тихо, и уютно,
Заснешь легко, спать будешь беспробудно.
Красная Шапочка
Идти обратно поздно. Я – девица,
Со мною может всякое случиться.
Но почему у вас большие уши?
Волк
24
25
Чем больше уши, тем удобней слушать.
Красная Шапочка
Ах, отчего дрожу я, в самом деле?
Волк
Ложись ко мне, согреешься в постели.
Красная Шапочка
Спешила я сюда, как только можно,
Но почему теперь мне так тревожно?
И почему глаза у вас горят?
Волк
Чтоб видеть то, о чем не говорят.
Красная Шапочка
Ваш нос сейчас длиннее, чем всегда.
Волк
Дитя мое, нос длинный – не беда.
Красная Шапочка
Зачем ваш рот велик, как волчья пасть?
Волк
Чтобы тебе навеки в ней пропасть!
Красная Шапочка
На помощь! Помогите, я в ловушке!
Волк
Прощайся с жизнью. Кончились игрушки.
Полог над кроватью опускается.
Обе малиновки влетают в окно.
Первая птичка
Я слышала, здесь Шапочка кричала.
Вторая птичка
Её, должно быть, что-то испугало.
Первая птичка
Сюда забраться мог любой бродяга.
Я посмотрю.
Прыгает под полог.
25
26
Вторая птичка
До леса здесь - два шага.
Раскрыта дверь, распахнуто окно,
Ночь на дворе и в комнате темно.
Первая птичка выпрыгивает из-под полога.
Первая птичка
О, горе нам! О, страшное несчастье!
Вторая птичка
Что с девочкой?
Первая птичка
Разорвана на части!
Убийца, не избегнешь ты суда!
Обе птички
О, горе! О, великая беда!
Охотник заглядывает в окно.
Охотник
О чем кричите, птички? Что случилось?
Обе птички
Подружка наша жизни здесь лишилась!
Волк рядом с телом, и в крови вся пасть,
Будь осторожен, он готов напасть!
Охотник
Я слышу шорох. Выстрелю на слух.
Стреляет внутрь комнаты.
Попал, попал! Волк испускает дух!
Зверь прятался, а я искал с ним встречи,
И думал: не минуешь ты картечи.
Он в юности убийцей стать решил
И много лет осознанно грешил,
Но не ушел злодей от наказанья
И в ад отправится без покаянья.
1800 г.
Т. А. Зотова
26
27
Самоирония и самопародия в драматургии Л. Тика: два сюжета на религиозную
тему
(святая Геновева и маленькая Красная Шапочка)
Статья представляет собой попытку сопоставления двух драм Л. Тика «Жизнь и
смерть святой Геновевы» и «Жизнь и смерть маленькой Красной Шапочки» в
рамках романтической поэтики.
Ключевые слова: Тик, драма, трагедия, комедия, пародия, романтическая ирония, поэтика, йенский романтизм.
The article represents an attempt to compare two dramas of L. Tieck: “Life and Death of Holy Genevieve” and “Life and Death of Little Red Riding Hood” within the context of romantic poetics.
Key words: Tieck, drama, tragedy, comedy, parody, romantic irony, poetics, Jena romanticism.
Трагедия «Жизнь и смерть святой Геновевы» (Leben und Tod der heiligen Genoveva, 1799) и драматическая сказка «Жизнь и смерть маленькой Красной Шапочки»
(Leben und Tod des kleinen Rotk"appchens, 1800), которую Л. Тик также снабдил