Жизнеописания прославленных куртизанок разных стран и народов мира
Шрифт:
Изумление Ломера перешло в чистый столбняк.
– Чтоб я дал вам сто гиней! – вскричал он. – А! а! Это уже слишком. Ваш негодяй муж увозит мою жену, а вы хотите похитить мой кошелек – мило!
Лола нахмурила брови.
– Хорошо, – сказала она: – я согласна, что жена ваша, как вы говорите, отпустила вас на все четыре стороны, потому что вы не только скверное животное, но кроме того вы скряга, деревенщина!..
Ломер готовился сделать возражение.
– Довольно! – закончила Лола, хватая кружку. – я вас не звала: по какой причине вы позволили
Обманутый, только что не избитый, Ломер удалился.
Лола села и задумалась.
Что предпринять? Где достать денег на поездку в Англию? Да и возвращаться ли ей в Англию к матери и отчиму, которые, наверное, очень дурно ее примут? Нет. Она отправится куда угодно, только не в Бат. А деньги. Где достать денег?… Она никого не знала в Бомбее. Прошло около часа в этих размышлениях. Вдруг она воскликнула:
– Ах, до чего же я глупа! А это колье, подарок сэра Александра Люнлея – его можно продать. – Она открыла ящичек, взяла колье и вздохнула:
– Какая жалость! – проговорила она, но вслед за тем подняла голову:
– Ба! мне подарят другие!.. Букелини! Букелини!
Так звали молодую индианку, горничную Лолы. Лола звала ее одевать себя; но зов был напрасен: присутствуя при разговоре своей госпожи с г-ном Ломером, она ушла вслед за ним. Куда могла она пойти?
Лола уже хотела сама одеться, когда индианка вернулась в комнату.
– Госпожа, – сказала она: – в передней вас дожидается человек, который немедленно желает поговорить с вами.
– Кто же это?
В ответ, дверь отворилась, и Лола почти в ужасе отскочила назад при виде посетителя.
Это был индус высокого роста, одетый в длинную тунику из темного цвета шелковой материи, в головном уборе, похожем на тиapy. Ему могло быть лить тридцать; походка его была величественна; черты его типического лица были благородны и правильны, очертания тонки. Он был красив, восхитительно красив!..
Он медленно приблизился к Лоле, и приветствуя ее, сказал по-английски:
– Я узнал, миссис, от Букелини, что вы находитесь в затруднении как вернуться в Европу, вследствие того, что капитан Джемс, оставляя вас, позабыл оставить вам необходимую на переезд сумму. Позвольте мне предложить вам ее. Вы можете безбоязненно принять эти деньги. Я сам постоянно езжу в Европу, и когда-нибудь попрошу вас расквитаться долгом, который вы в настоящее время заключите у меня. – Букелини, дитя мое, положите этот бумажник на стол. До свидания, миледи. Весьма счастлив сегодня и всегда почту себя счастливым отдать все, что имею, в ваше распоряжение.
Индиец уже скрылся, а Лола еще не могла придти в себя. Наконец, обратившись к служанке, спросила у ней:
– Кто этот человек?
– Рунна-Синг.
– Кто это Рунна-Синг?
Индианка не отвечала.
Между тем Лола уже развернула бумажник; в нем находилось тысяча фунтов стерлингов банковыми билетами.
– Ну же, Букелини, – снова начала она: – кто такой Рунна-Синг? Почему ты сказала ему, что я нуждаюсь в деньгах? А сказала ты, он сам объявил это, и почему он так великодушно обязывает меня?
Букелини продолжала молчать.
– Да говори же! говори! – вскричала Лола.
Индианка наклонила голову.
– Он запретил мне говорить, ответила она.
– Как запретил говорить! Кто запретил? Рунна-Синг? Так я же приказываю тебе отвечать! Видишь этот перстень? Если ты скажешь – он твой. Кто такой Рунна-Синг, и почему, когда ты рассказала ему о моем затруднительном положении, он так поспешно явился меня от него избавить? Он меня знает? Однако, я не помню, чтоб видала его. Он богат? Он знатное лицо в твоей стране, начальник, принц?…
И делая эти вопросы, Лола сжимала, как будто намереваясь раздавить, руки индианки. Но та поклялась молчать – и молчала.
– Ты несносна! – воскликнула Лола. – Убирайся!..
Букелини, не дожидаясь повторения приказа, одним скачком удалилась из комнаты, а потом из дома.
В надежде получить какие бы то ни было сведения, Лола сошла к Ломеру, но тот ничего не знал о Рунне Синге и даже не видал, как тот вошел. И что значил для него этот индус? Он оплакивал жену, и весь свет не существовал для него.
Однако, многие намекали ему о том, чтобы представить счет и получить деньги за квартиру и стол, за которые капитан Джемс еще не успел заплатить.
Лола предположила, что нашла разгадку этого приключения. Рунна Синг, влюбился в нее. А объяснения в любви, которого из деликатности не хотел сделать в то время, когда полагал, что она оплакивает мужа, – она услышит от него в Европе.
Ведь он же сам сказал, что скоро будет в Европе и там увидится с ней!
Кто знает? На палубе корабля «Голден Флич», на котором она взяла место, быть может, прежде всех встретит она своего таинственного благодетеля?
Лола ехала под именем девицы Монтец, под девичьей фамилией своей матери. Муж оставил ее; она бросила его фамилию; и притом же она ехала в Кадикс и ей удобно было назваться сеньоритой, возвращающейся на родину. Она достаточно знала по-испански, чтобы сыграть свою роль. Отныне она испанка! Ее роскошные черные волосы, большие темно-голубые глаза с длинными ресницами, тонкий нос с раздувающимися ноздрями, матовый цвет кожи, гибкая стройная талия, – все это не открыло бы обмана….
Но если на корабле встретится с нею Рунна Синг, он удивится живой перемене имени. Нет он поймет желание молодой женщины не иметь более ничего общего с недостойным мужем.
Но Рунна Синга не было на корабле; тщетно Лола отыскивала его, по-видимому, не это судно должно было перевезти в Европу красавца князя.
Лоле было досадно; ей было приятно продолжать роман, герой которого так великолепно знакомится с героиней. Но от этого следовало отказаться, и за отсутствием индейца Лола обратила свое внимание на молодого англичанина, адъютанта лорда Эльфистона, отправлявшегося в Кадикс к одному из своих дядей, лечиться от грудной болезни по совету медиков.