Зловещая преданность
Шрифт:
— Привет, Дэнни. — Мой голос доносится до нее, заставляя ее повернуться в мою сторону. Но ее странный друг вздрагивает, бормочет что-то и быстро уходит из ресторана.
— Кто это был? — Спрашивает Бонни. В ее тоне сквозит властность.
Дэнни вздыхает, распушив свою недавно подстриженную пастельно-розовую челку. Она ярко выделяется на фоне остальных черных волос, обрезанных до плеч. Видно, что Бонни это не нравится, так как она отводит руку Дэнни, чтобы та не возилась с ней. Это своего рода нервный тик у Дэнни, когда Бонни ведет себя скорее как родительница, чем как сестра. Мне нравится цвет ее
— Мне нравится твоя стрижка, Дэнни, — говорю я ей.
Дэнни оскаливается в зубастой ухмылке, поворачиваясь ко мне.
— Хорошо, потому что она подходит к платью, которое я нашла, чтобы надеть на твой день рождения. Я с радостью приду. Как у тебя дела?
— Не игнорируй меня, Дэнни. Кто был тот странный парень? — Спрашивает Бонни.
Дэнни щелкает языком, безразличная к настроению Бонни.
— Старый друг, который хотел, чтобы я передала сообщение тому, кто будет на этой твоей вечеринке, Клэр. Судя по всему, о ней говорит весь город. Ты удивишься, если узнаешь, сколько людей не знают, что это день рождения восемнадцатилетней девушки.
— Планирование вечеринки идет отлично. Я добавила несколько человек в список гостей и должна буду исключить одного. Но в целом мне не терпится дать волю чувствам. В последнее время все было так серьезно. Я готова повеселиться в кругу людей, празднующих мой день рождения. Даже если они не знают, что это мой день рождения.
Наконец мы заходим в ресторан, где обед пролетает так же быстро, как и вся остальная неделя. Наконец-то пришло время праздновать.
Переливающееся жемчугом и серебром шифоновое платье с корсетным лифом из бисера прилегает к моему телу, словно созданное специально для меня. Я кручу его в руках, чтобы понять, насколько свободна юбка. Она струится, как ветерок в летний день. Туфли на каблуках, ожидающие меня, с нешипованными красными подошвами завершают гламурный образ, а мои белокурые локоны уложены в хвост, несколько прядей обрамляют лицо. Мой макияж безупречен, а что еще лучше? В юбке есть потайной карман.
Я сунула в него телефон, прежде чем спуститься вниз, где меня ждет Джулиан в черном смокинге, подчеркивающем его широкую спину, подтянутую талию и мускулистое телосложение в целом. На моих губах появляется ухмылка, когда я провожаю взглядом его тело.
— Я могу читать твои мысли, Клэр, и нет. Ты не можешь воспользоваться мной, поглотить меня или затащить в угол. Ты заставишь меня отменить эту вечеринку, которая превратится в событие, далекое от празднования дня рождения.
Я смеюсь, когда он протягивает мне руку. Персонал, занятый на мероприятии, суетливо перемещается по дому. В воздухе витает ощущение, что должно произойти нечто захватывающее. Прибывают гости, и Эдвард, хотя и одетый в смокинг, как гость, не может удержаться от того, чтобы не проконтролировать сотрудников службы безопасности. Он одержим идеей защитить Джулиана, и теперь я вхожу в список людей, ради безопасности которых он делает все возможное.
— Он собирается расслабиться? — Спрашиваю я Джулиана.
Он пожимает плечами.
— Сомневаюсь. Большое скопление людей его точно не успокоит. Пойдем в банкетный зал. Мы должны быть там, чтобы принять гостей.
Я иду рука об руку с Джулианом в зал, где с потолков высотой в двадцать футов свисают нити кристаллов
Серверы ходят вокруг с подносами закусок и бокалами шампанского. У одной стены выстроились столы, на которых стоят блюда из фаршированных грибов, милые салатники и порции типичных блюд. Джулиан как будто хотел, чтобы люди ели, но не объедались и не привязывались к столам. Все сделано так, чтобы можно было держать в руках и не выглядеть при этом неряхой, которому приходится горбиться над тарелкой, чтобы поесть. Мероприятие в основном предназначено для общения и налаживания контактов, и меню способствует этому.
Тридцать футов стеклянных дверей выходят на патио из травертинового камня, за которым виднеется аккуратно подстриженный задний газон. Мы с Джулианом стоим в нескольких футах от входа в банкетный зал, пока объявляют гостей.
Среди персонала мероприятия есть ведущий, который отвечает на вопросы и направляет гостей к своим местам, а также объявляет об их прибытии.
— Представляем Кармина Скарпеле — говорит нам ведущий. Все тело Джулиана напрягается, и он крепче сжимает мою руку.
— Кто, блядь, его пригласил? — Рычит он мне в ухо.
Смятение сменяется тревогой, поскольку что-то явно не так. Мне приходится вырвать руку из его тисков, чтобы сказать ему:
— Я пригласила.
18
ДЖУЛИАН
— Привет, привет, Джулиан, — ухмыляется Кармин, слегка кланяясь Клэр. — Добрый вечер, Клэр Андерсон из Nuvola Scura. Спасибо за приглашение.
— Оно отозвано, — говорю я ему низким голосом, сканируя глазами комнату в поисках Эдварда. Найдя его, я киваю и склоняю голову в сторону Кармина.
— Джулиан, — шепчет Клэр. — Что случилось?
— Ты понятия не имеешь, кто этот человек, Клэр, — говорю я ей, потому что если бы она знала, то никогда бы не пригласила его.
— Он работает в строительном отделе мэрии, — шипит она. — Ты сказал, что я могу пригласить кого захочу.
— Я также предложил мисс Андерсон стажировку в Pro Point, — говорит Кармин, поглядывая на нее, пока объявляют других гостей и они входят в банкетный зал. Он знает, что я не стану устраивать сцену на глазах у всех этих людей, и исчезает в потоке прибывающих.
Нам с Клэр приходится улыбаться и приветствовать всех, в то время как я отчаянно пытаюсь вытащить Кармина отсюда. После того как все оказываются внутри и наслаждаются, скорее, распивают все дорогие бутылки шампанского и алкоголя, которые я могу предложить, я вытаскиваю ее на улицу.
Водители у стойки парковки уступают нам место. Они вчетвером направляются к припаркованным машинам, делая вид, что проверяют их, чтобы не подслушивать наш разговор. Это дает мне возможность увидеть, как они устраивают хаос на газоне. Это только усиливает мою ярость.