Золотая рота
Шрифт:
– Вот сука…
И тут Крикун навалился на нее сзади. Треснул кулаком по макушке, выбив желание сопротивляться, схватил за руки и вывернул – справился, в общем, с женщиной. Она висела на нем, тяжело дыша, уронив голову. Андрей подпрыгнул, весь заинтригованный, сдернул капюшон, рванул за слипшиеся волосы. Блондинка Рая – девчонка из «Парадизус Гольфо»! А ведь чувствовал, что должны остаться в отеле «сотрудники» разветвленной преступной организации… Но как она изменилась! Куда пропала кокетливая девчонка – смешливая, выставляющая напоказ свою округлую попку? Аспирантка, значит, одного из российских вузов? Ее лицо было серым от боли, испарина заливала глаза, гримаса матерой хищницы уродовала симпатичную мордашку.
– Ты
– Минуточку, Леха, держи ее крепче, а вы, парни, помогите… – Он, спотыкаясь, побежал ко второй даме, перевернул ее. Отшатнулся, хотя прекрасно понимал, что увидит. У брюнетки Ады были выпучены глаза, открыт рот – никакой, ей-богу, сексуальной привлекательности. Две пули в груди – смерть, возможно, и не мгновенная, но с гарантией…
Он вернулся. Девушка вырывалась, но Крикун и Генка держали ее крепко.
– Рая, почему вы не на отдыхе? – вкрадчиво спросил он. – Неужели то, чем вы сейчас занимаетесь, приятнее, чем дефилировать в бикини по пляжу, восхищая окружающих?
– Да пошел ты… – выхаркнула женщина.
– Ты спал с ней? – поинтересовался Проценко.
– Нет…
– Ну и зря, – фыркнул Генка. – Женщина-огонь, в постели должна быть неподражаемой.
– Не убивайте ее! – подлетел мокрый, как половая тряпка, Джон – он бегал на улицу убедиться, что в машинах никого не осталось. – Выжила только она, я должен ее допросить… Эндрю, пожалуйста, попросите своих людей – если им, конечно, не сложно – пусть ее свяжут. После них столько веревок осталось…
Вязали женщину без азарта – никакого удовольствия воевать со слабым полом.
– Спасибо, – поблагодарил Джон, созерцая извивающееся на полу тело.
– Мужики! – спохватился Андрей. – Соберите все оружие и пулей на улицу. Возможно, гостей больше не будет, но вдруг еще кто пожалует? Займите позиции, и если увидите, что приближаются фары…
– Ну, точно охренел, – покрутил пальцем у виска Генка. – Там ураган, ты не заметил? Нас же унесет в страну Железного дровосека и безмозглого Страшилы.
– Разверните машины и сидите в них. Поройтесь там на предмет оружия и других интересных вещей – скажем, еды.
– Точно, – хлопнул себя по лбу Генка и первым унесся прочь.
– Вы уверены, что эта дама утолит ваше любопытство? – удивился Андрей, недоверчиво разглядывая хрипящую и изрыгающую проклятья женщину. – Что-то сомневаюсь я…
– Она должна, – пожал плечами Джон, – я возлагаю на нее надежды. Вы можете присутствовать, Эндрю, так и быть.
– Вы такой щедрый, – восхитился Андрей. – Собственно, мне безразлично, чего вы хотите от нее добиться… хотя, возможно, я лукавлю – неясное чувство мне подсказывает, что наши проблемы могут пересекаться.
– Давайте об этом поговорим позднее, хорошо? – Американец склонился над женщиной. – Послушайте, коллега, ваше положение крайне незавидное. Если вы ответите без запинки на интересующие меня вопросы…
– Шел бы ты к черту, мистер, – процедила Рая, стреляя глазами то в Джона, то в Андрея. – Думаешь, я такая глупая? Ты все равно меня убьешь.
– Ну, зачем так экстремально, – смутился Джон. – Мы с коллегами еще не решили. Возможно, вам оставят жизнь и отправят в Синг-Синг отбывать заслуженные четыреста лет. Только несколько вопросов, мэм. Переварите их, пожалуйста. Когда прибудет транспорт? Находится ли на борту Альваро Эскудер? Место прибытия, количество охраны, план проведения мероприятий по встрече и пусканию пыли в глаза высокому гостю…
– Пошел ты…
Она плюнула ему в лицо, но Джон увернулся, сгусток слюны пролетел мимо. Он укоризненно покачал головой и, забравшись в карман, вынул туго перетянутый скотчем сверток. Резал упаковку, выставлял содержимое на пол. Пара запаянных склянок с бесцветным содержимым, упаковка ваты, бинт, два одноразовых шприца, флакончик со спиртом – судя по запаху после его «разгерметизации». «Пипец, –
– Вот и славно, – прокомментировал Джон и поднял глаза на майора спецназа: – Вы уже догадались, что это. Не мое, не думайте, я все свое растерял – нашел у Деррика в бардачке. Полагаю, эта штука предназначалась вам и вашим друзьям. Подобные наборы имеются практически у каждого нашего сотрудника. Сильное психоактивное вещество, последняя разработка, в несколько раз сильнее пентотала и прочих скополаминов, кетаминов и амиталов натрия. Рабочее название: CI-700… Эндрю, мы не варвары, нужно обеззаразить кожу перед уколом. Помогите мне перевернуть несчастную девушку и закатать ей рукав. Только смотрите, чтобы эта пиранья не отхватила вам руку по локоть…
Все это было неприятно, но Куприн был вынужден смотреть, участвовать… С женщины градом катился пот, она совершала непроизвольные движения – мотала головой, дергала руками. Ругалась безобидными американскими оборотами, срывалась на суровый русский мат. Начинала смеяться, потом по лицу ее текли слезы, потом она снова дрожала от хохота. А когда успокоилась, голова ее склонилась набок, глаза помутнели, расслабились мышцы лица. Она отвечала на вопросы шепотом – практически мгновенно, не обдумывая ответы. Американских сотрудников CIA, решивших улучшить свое благосостояние посредством сотрудничества с Сабатеро, на острове больше нет – все кончились. «Высшая инстанция», которую она знает, – Дэвид Брасс, отдел по сбору информации агентурной разведкой; в данный момент находится в тренировочном центре по подготовке агентов ЦРУ, Харвей-Пойнт, Северная Каролина. Тех, кто выше Дэвида, она не знает. Транспорт прибудет завтра вечером – примерно в восемь тридцать. Ожидается прибытие человека по имени Альваро Эскудер – с небольшой свитой. Место прибытия – некое местечко под названием Фаригео, количество вооруженных лиц в заданном квадрате – не больше пятидесяти человек («Куда уж больше», – подумал Андрей). Эскудер планирует встретиться с Сабатеро и обсудить ряд совместных проектов; на первом плане – крупная финансовая помощь, которую сеньор Эскудер намерен оказать структурам Сабатеро. Пропавший неделю назад Адольфо Сабатеро до сих пор не объявился, и его заместитель (по боевой и политической части), страшный и кровожадный Хосе Мария Санчес, испытывает по этому поводу двоякие чувства. С одной стороны, паника, резонная тревога – где шеф? (а его уже обыскались); и гарантии по щедрому «вспомоществованию» были даны именно под личность Сабатеро. С другой стороны, Хосе Мария Санчес начинает соображать, что незаменимых не бывает, он тоже может управлять процессом, и, может, оно и к лучшему, что Сабатеро больше нет. На встрече он постарается убедить Эскудера, что и сам хорош. Процесс, как говорится, на мази, подготовка к «саммиту» идет полным ходом. Но резонное беспокойство у верхушки банды вызывает суматоха, учиненная на острове группой российских туристов (не будем показывать пальцем), – разрушения, покалеченные полицейские, убитые наемники. Впрочем, поступил сигнал, что русских отловили американские коллеги и в данный момент с ними проводится работа на одной из заброшенных ферм в окрестностях Аллеридо…
Женщина выдохлась, прикрыла глаза. Половины из сказанного Андрей не понял, но Джон, похоже, получил все, что хотел узнать. Настроение американца окончательно испортилось. Он закрыл глаза ладонью, а когда отнял руку, лицо его было серым и безжизненным. Он вынул из кармана пистолет, из другого – глушитель, навернул его на ствол, приставил к женскому сердцу и надавил на спусковой крючок. Рая вздрогнула в момент выстрела. Он укрыл ее дождевиком и принялся разбирать конструкцию. Покосился на каменную физиономию Андрея: