Золото поступает в слитках
Шрифт:
– Вы ошибаетесь, – возразил я. – Меня не очень занимают эти «проклятые вещи». Я прежде всего хотел знать о финансовых сделках между вами и братом.
– Вот благодарность! – засмеялась Альта. – Я раскрываю перед вами душу и слышу в ответ, что вам нет до этого дела!
Я ухмыльнулся.
– Вы ели что-нибудь?
– Нет, и умираю с голоду. Я все ждала, когда вы подъедете.
– В городе наверняка уже все закрыто, но мы могли бы поискать заведение, которое работает и ночью.
– Знаете, Дональд,
– Омерзителен, – подсказал я.
Она расхохоталась.
– Вы очень симпатичный субъект, Дональд, но ездите на ужасающей колымаге. Вот, возьмите ключи от моей машины, поедем искать приключений.
– Когда, вы сказали, приедет ваш отец?
– Не раньше полуночи.
Она открыла дверцу машины и юркнула внутрь. Я включил зажигание. Мотор заурчал, машина тронулась. Это было стремительное движение, почти беззвучное и мощное, как взлет сигнальной ракеты. Я снизил скорость, но затем нажал на газ, и машина рванула вперед так, что мы едва не попадали. Альта рассмеялась: из-за привычки к своей развалюхе?
– Не правда ли, Дональд, она начинает двигаться, когда вы переключаетесь на вторую скорость, если только не спускаетесь под гору или не увязаете в грязи?
– Пожалуй, – согласился я.
Мы нашли уютный испанский ресторанчик и легко поужинали.
– Давайте покатаемся немного при лунном свете, – предложила она, когда мы вышли из ресторана.
Я рассчитывал на ровную, спокойную дорогу вдоль реки. Так оно и оказалось. Дорога вела к горному перевалу, откуда можно было смотреть вниз на город и его окраины. С высоты изувеченная земля, отходы и шлак не производили такого ужасного впечатления. Лунный свет смягчал всю панораму, она как бы становилась частью ночи и звездного неба, сливалась воедино с дикой природой.
Я выключил мотор и свет. Альта прижалась ко мне. Одичавший кролик замер на тропе перед машиной. Сова ринулась на мышь. Темными провалами сгустились тени в ущельях. Вершины гор и долина внизу мирно покоились, облитые лунным светом. Я почувствовал тяжесть тела Альты, крепко прижавшейся ко мне, услышал ее дыхание. Я взглянул на нее, думая, что она задремала, но глаза Альты были широко раскрыты и жадно впитывали красоту окружающего…
Ее рука скользнула вниз и отыскала мою. Указательным пальцем она провела по ней и, глубоко вздохнув, спросила:
– Вам нравится все это, Дональд?
Вместо ответа я мягко прижался губами к ее виску.
На мгновение мне показалось, что она хочет подставить мне губы для поцелуя, но она не сделала этого. Альта сидела неподвижно, по-прежнему тесно прижавшись ко мне.
Минуты текли.
– Лучше поедем назад, чтобы быть в кемпинге, когда появится ваш отец, – предложил я.
– Да, наверное, пора.
Приближаясь к кемпингу, мы кружили по пригородам Валлидейла. Альта вздохнула:
– Дональд, я навсегда могла бы полюбить вас за это.
– За что именно?
– Просто за все то, что вокруг нас.
– Не я сотворил эти чудеса. – Я рассмеялся.
– Нет, – согласилась она. – И есть много всего другого, к чему вы не имеете отношения. И все же, господи, Дональд, вы замечательный парень.
– К чему это вы ведете?
– Ни к чему. Просто хочу, чтобы вы знали. Другие мужчины на вашем месте слишком много трепались бы или приставали ко мне. С вами я отдохнула. Вы стали как бы частью всей этой панорамы, а она – частью меня.
– Я неумел в обращении с дамами, вы это хотели сказать?
– Дональд, прекратите!
– Когда девушка говорит мужчине, что чувствует себя рядом с ним в безопасности, он склонен считать этот комплимент двусмысленным.
Ее нервный смех был мне ответом.
– Вы удивились бы, узнав, насколько небезопасно для меня общение с вами. Сейчас я просто хотела сказать о вдруг возникшей гармонии всего и вся… О, зачем я стараюсь объяснить это? Я не очень-то искусна в подобных сюжетах. Вы сможете вести машину одной рукой, Дональд?
– Конечно.
Она отняла от руля мою правую руку, обвила ею свои плечи. Я медленно ехал по пустынным улочкам маленького городка, населенного призраками и воспоминаниями, минуя обветшавшие дома, деревья с отполированными лунным светом листьями и темные провалы, где сгущались тени, казавшиеся чернильными пятнами, разбрызганными по земле чьей-то гигантской кистью.
В кемпинге нас уже поджидал Генри Эшбьюри. Он зафрахтовал самолет, а затем нанял машину.
– Поставил рекорд по времени, папа? – спросила Альта.
Он кивнул, задумчиво оглядел нас, пожал мне руку, поцеловал Альту, затем снова оглядел меня, не разжимая губ.
– Не будь таким серьезным, – сказала Альта. – Я надеюсь, у тебя найдется немного виски? В этом городе «сухой закон». А здесь есть кастрюльки, и я могла бы приготовить пунш.
Мы направились в сдвоенную кабину, снятую Альтой для себя и отца. Альта подогрела виски, разлила по стаканам и присоединилась к нам.
– Вам удалось что-нибудь разузнать? – спросил Эшбьюри.
– Не очень много, но кое-что удалось.
– Что же именно?
– Они производят разведку золота, видимо, только бурением. Для грунта с низким золотым содержанием не требуется много золота, чтобы «подсолить» мнимые месторождения, причем используется одно и то же золото, которое изымается из одной скважины и подсыпается в другую.
– Сколько же оно стоит?
– Не знаю точно. Насколько можно судить, несколько долларов.
– Как сильно «подсаливает» компания свои скважины?
– Думается, достаточно сильно.
– И как будут развиваться события?