Звездная река
Шрифт:
К этим двоим, сказали ему, следует отнестись с уважением, не причинять им вреда. Их нужно обезоружить и доставить на ферму с крайней осторожностью. «Они опасны», – сообщили Яньлу.
Он отобрал пять человек, двое из них были лучниками, хотя он придерживался старомодных взглядов и не слишком полагался на стрелков из лука. На следующее утро он оделся, с гордостью, радуясь возможности снова принимать участие в событиях, служить. Он не ощущал потребности понять, что происходит. Он не принадлежал к тем людям, которые всегда стремятся угадать цели своих начальников.
Одна
Все прошло очень легко. Яньлу готов был заявить об этом, если его спросит отец или сын, когда они вернутся в поместье.
После одного-единственного взгляда, которым они обменялись, и за которым последовал быстрый взмах руки того, что помоложе, эти два воина не доставили им никаких хлопот. Не удивительно, учитывая то, что шесть вооруженных мужчин возникли с двух сторон от дороги в пустынном месте и окружили их.
Яньлу заговорил учтиво, но недвусмысленно заявил об их намерениях. У обоих мужчин отберут оружие и уведут с дороги в этом месте.
Место назначения? Они его узнают. Их оружие? Его отдадут, в зависимости от того, как они себя поведут (это была его собственная догадка). Они сидели на своих конях спокойно, без улыбки, но не сопротивлялись, когда два стражника Яньлу подошли и забрали у них мечи и луки. Его лучники, по обеим сторонам от дороги, все время держали этих воинов на прицеле.
Яньлу все-таки заметил то странное выражение, промелькнувшее во взгляде, которым обменялись эти двое, но он не очень-то умел читать такие взгляды. Вероятно, это был страх. Испуганные люди ведут себя по-разному. Не нужно быть мудрецом или ученым, чтобы это знать, просто нужно некоторое время командовать людьми.
Когда они вернулись в поместье «Маленький золотой холм» и двое пленников поклонились бывшему первому министру, удачный день начал меняться не в самую приятную сторону.
– Спасибо, что приехали, командир, заместитель командира, – торжественно произнес старик. – Очень любезно с вашей стороны.
Яньлу увидел, как оба воина дважды поклонились, как полагается.
– Всегда к вашим услугам, – ответил более молодой солдат. Кажется, именно он был командиром, а не тот, что старше и выше.
– С вашей стороны также любезно было пощадить моих стражников. – Выражение лица Хан Дэцзиня было трудно понять, но Яньлу насторожился. Что такое он говорит?
– Какой смысл зря уничтожить шесть жизней? – ответ прозвучал резко. – В конце концов, вы ведь позволили их командиру надеть вашу ливрею.
– По правде говоря, я не позволял. Я был уверен, однако, что он ее наденет, когда ему поручили привести вас сюда.
Последовало молчание, потом пугающая, неожиданная вспышка гнева более молодого командира.
– Что? Вы знали, что мы их убьем, если бы он не надел форму. И вы ему позволили…
– Я был совершенно уверен, что он ее наденет. Как я только что сказал.
– Не сейчас, спасибо. Я недоволен. Вы сегодня играли жизнями людей.
– У меня мало развлечений в отставке, – пробормотал Хан Дэцзинь.
– Мой господин! – Дунь Яньлу услышал достаточно. – Этот наглый солдат не проявляет к вам должного уважения. Прошу разрешения наказать его.
– Запрещаю. Командир Жэнь, вы поможете обучить командира моей гвардии? Он хороший человек, я ему доверяю и ценю его.
Обучить? Яньлу почувствовал, что краснеет, несмотря на похвалу.
– Я не расположен заниматься этим в данный момент, – ответил молодой воин. Старший, внимательный и настороженный, не произнес ни слова.
– Уважьте старого, слепого человека, – настаивал Хан Дэцзинь.
– И вы объясните, зачем мы здесь?
– Конечно.
Молодой воин повернулся к Яньлу.
– Хорошо. Вы поставили лучников слишком близко к дороге и прямо друг напротив друга. Никогда так не делайте, – голос звучал обыденно. – Когда мы спешились, мой конь оказался у меня за спиной, а второго командир Цзяо поставил впереди. Если бы мы отпустили поводья, упали на землю и перекатились по направлению к каждому из ваших лучников, то, вполне вероятно, один из них убил бы другого или они застрелили бы друг друга. Лучник на северной стороне явно нервничал, он мог выстрелить, недолго думая, если бы кто-то из нас двинулся к нему. Цзызци?
– Оба лучника неправильно держали луки, большие пальцы лежали не там, где нужно, их стрелы не попали бы в цель. Это общая ошибка, ее легко исправить. У четырех других мечи были в ножнах, когда мы спешились. Учтиво, но неосторожно. Вы также стояли слишком близко к нам. Мы бы первыми убрали лучников, как сказал командир Жэнь. Обычно я могу с легкостью справиться с двумя городскими стражниками, а командир Жэнь, который особенно искусный лучник, мог бы выбирать, чей лук из убитых им людей он схватит, чтобы застрелить двух остальных стражников с мечами, если они его не атакуют, или пустить в ход свой собственный меч, если атакуют.
Жэнь Дайянь прибавил:
– Ваш самый молодой стражник, небольшого роста, с западной стороны – его перевязь с мечом сидит слишком высоко. Ему нужно носить более короткий меч или стать лучником. Клинок волочится по земле, если он не подтягивает его вверх, а это значит, что он не сможет выхватить его из ножен в нужный момент.
– Я знаю, – уныло пробормотал Яньлу. – Я ему говорил.
– Ему хочется иметь длинный меч, потому что он ему нравится. Это можно понять. Но он ему не подходит.
– Я знаю, – снова повторил Дунь Яньлу.
– Вы все были покойниками, как только вышли на дорогу, – сказал Жэнь Дайянь. Яньлу теперь понял, кто это такой, у этого человека была репутация. – Боюсь, у нас не ушло бы на это много времени. Есть способы окружить и заставить сдаться вооруженных, умелых мужчин. Если у нас будет время, мы будем иметь честь поделиться с вами своими мыслями.
«Он мог бы сказать “научить вас”», – осознал Яньлу. Но не сказал.
Жэнь Дайянь снова повернулся к бывшему первому министру.