Звезды и стрелы
Шрифт:
Генерал презрительно фыркнул, выпустив облако ароматного дыма Шеймусу прямо в лицо.
— Я слышал другое, — сказал он, и хлопнул себя по колену. — Очень это подозрительно, мистер Рэдсток, что вы не хотите нам рассказать о своей миссии.
Шеймус заложил руки за спину, и выпятил вперед грудь, на которой тут же затрещала рубаха.
— Не имею права, господин генерал! — сказал он с вызовом. — Вы-то должны меня понять!
Генерал закатил глаза и покрутил указательным пальцем в воздухе.
— Говорите,
Шеймус пожал плечами.
— Что ж, не смею вас задерживать, — сказал он, и решительно повернулся к капитану Картеру. — Если вы будете так любезны, высадить нас на другом берегу реки, капитан, я буду вам очень признателен.
Стоящие за моей спиной морские пехотинцы подняли винтовки с примкнутыми штыками.
— Вы, неверно меня поняли, мистер Рэдсток, — генерал устало опустил руку с трубкой на колено. — Я забираю ваших скаутов, а вы сами можете катиться ко всем чертям, со своими секретами.
Похлопав Шеймуса по плечу, я вышел вперед.
— Мы наслышаны о ваших подвигах, генерал, — сказал я, ощущая спиной направленный на меня штык.
— Неужели? — генерал удивленно вскинул брови. — Не думал, что моя скромная персона пользуется популярностью в ваших кругах!
Капитан Картер засмеялся и махнул рукой, приказывая морскому пехотинцу у меня за спиной опустить ружье.
— Вот видите, — сказал он. — Мы быстро найдем общий язык.
Я покачал головой.
— Скажите, генерал, зачем вы приказали расстрелять пленных негров в форте Пиллоу?
Облако сизого дыма поднялось вокруг генерала, как нимб над головой святого.
— И с чего это я должен отчитываться перед каким-то скаутом? — Форрест повернулся к капитану Картеру, который только пожал в ответ плечами.
— Ваши подчиненные, похоже, даже не слышали о субординации, мистер Рэдсток, — взгляд генерала вновь переместился на Шеймуса.
Мистер Конноли прочистил горло и сделал шаг вперед, однако его остановил ледяной взгляд генерала.
— Кстати, о ниггерах, — сказал он, выпуская очередное облако сизого дыма. — Ваш черномазый, мистер Рэдсток, похоже, довольно крепкий парень. Возможно, что он даже сумеет нас немного позабавить!
— Не понимаю, о чем вы… — Шеймус надулся, оборачиваясь к мистеру Конноли и разводя руками, показывая, что потерял контроль над ситуацией.
Шпоры генерала зазвенели по палубе, когда он поднялся с кресла. Форрест был на голову выше чем я, а тяжелая сабля, висевшая у него на боку, могла бы с легкостью разрубить меня пополам как цыпленка.
— Позовите мистера Смита, — приказал генерал. — Я думаю, что он не откажется заполучить вашего черномазого в свою коллекцию!
Мистер Конноли в ответ только усмехнулся. Он глядел на генерала, как на какую-то забавную диковинку, а татуированные змеи на его спине угрожающе шевелились, стягиваясь в тугие кольца вокруг кинжалов.
Послышался топот башмаков, и строй морских пехотинцев расступился.
— Мистер Смит! — доложил запыхавшийся солдат и отступил в сторону, демонстрируя нам тщедушного чернокожего старичка, ведущего за собой на цепи громадного негра.
Старик был наряжен в потертый бархатный костюм европейского покроя и в шелковый цилиндр, расшитый разноцветными ракушками, раскрашенными перьями и звериными клыками.
Крошечное сморщенное личико старика было разрисовано белыми вертикальными полосами, напоминавшими боевую раскраску индейцев, а в ноздрях и ушах у него поблескивали золотые кольца.
Левой рукой мистер Смит прижимал к груди какую-то погремушку, вырезанную из сушеной тыквы, и оплетенную волосяной сеткой, а в правой руке у него был зажат конец ржавой цепи, прикрепленной к стальному ошейнику на шее следующего за ним великана.
Невольник в ошейнике возвышался над морскими пехотинцами как гора. Он был практически обнажен: из одежды на нем была лишь замызганная набедренная повязка, да грубый грязный мешок, с прорезанными отверстиями для глаз, надетый на голову.
— Это мой личный «бокор», — усмехнулся генерал, указывая на мистера Смита. — А с ним его любимая игрушка!
Старик небрежно дернул за цепь, и черный великан сделал несколько шагов вперед.
Желтые немигающие глаза мистера Смита вперились в мистера Конноли, а толстые выпяченные губы расползлись в усмешке, обнажая кривые зубы.
— Если ваш черномазый одолеет моего, — генерал кивнул на мистера Конноли. — Я довезу вас, куда пожелаете без лишних вопросов!
— А если не одолеет? — спросил Шеймус, подозрительно осматривая черного великана, чье тело было сплошь покрыто сеткой уродливых шрамов и оспинами ожогов.
— Тогда я заберу ваших скаутов, а вас самого высажу на берег, с двухдневным запасом провизии и двумя лошадьми, — ответил генерал, ухмыляясь. — Ну, что скажете, мистер Рэдсток?
Мистер Конноли не дал толстяку даже рта открыть.
— Согласен, — ответил он, и, подняв кулаки, шагнул вперед.
Глава 5
Мистер Смит небрежно сдернул с головы раба мешок, и довольно закудахтал, похлопывая по бедру колотушкой из сушеной тыквы.
Черный великан с шумом втянул воздух через проколотые изогнутыми колючками ноздри, а из безобразного безгубого рта, с ощеренными в гротескной усмешке зубами, на доски палубы закапала тягучая слюна.
— Матерь божья! — вздохнул Шеймус. — Да это же умертвие!