Звезды и стрелы
Шрифт:
Мистер Конноли остался стоять на солнце и в тень заходить не пожелал. Кипман подошел к нему с биноклем и указал на реку.
— Быть может, это им сигналили с воздушного шара? — сказал он. — Интересно, куда это они направляются?
Ирландец опустил бинокль и улыбнулся.
— Какая разница, — сказал он. — Главное для нас, это перебраться на другой берег.
Плюясь черным дымом, пароходы медленно тащились посередине реки, стараясь держаться от берегов на приличном отдалении.
— Будь
— «Каменная стена»? — мистер Конноли присвистнул. — Интересно, чего это янки на этот раз задумали?
— Что бы они не задумали, мне это не нравится, — нахмурился Сет Кипман. — От них можно теперь любой гадости ожидать!
— Да уж, — Шеймус важно пригладил усы. — Три пушки Армстронга! Две семидесятифунтовки и одна трехсотфунтовка, да еще при броне в пять дюймов! Посылать такую посудину против индейцев, все равно, что палить из пушки по воробьям!
Подозрительный взгляд мистера Конноли переместился с боевого корабля на толстого ирландца.
— А ты, Шеймус, оказывается, еще и специалист по броненосцам!
Толстяк смущенно засопел.
— Да какой там специалист… — он скромно потупился. — Просто приходилось во время войны интересоваться, по роду службы…
Не теряя времени даром, мы оседлали своих скакунов и двинулись вниз по склону холма к берегу реки. Кони уже успели немного отдохнуть, а потная одежда, на наших телах, подсохнуть.
— Вы бы оделись, для приличия, — Шеймус оглядел соотечественника с ног до головы. — Глядите, напугаете морячков до полусмерти!
Мистер Конноли только отмахнулся.
— Ехал бы ты голышом, они бы точно испугались, — сказал он. — Вот это было бы незабываемое зрелище!
Прямоугольный крест, покрытый письменами и узорами, вытатуированный на спине ирландца, заколыхался, а клубки змей, пронзенных кинжалами, зашевелились как живые.
Шеймус обиженно засопел, втягивая живот и выпячивая грудь.
— Тогда, хоть позвольте мне вести переговоры, — вздохнул он. — Иначе нас даже близко к кораблям не подпустят!
— Делайте, что считаете нужным, — мистер Конноли кивнул. — Главное, чтобы нам помогли перебраться на другой берег.
Через несколько минут из-за поворота реки появился первый пароход. Высоченные стальные борта, испещренные заклепками, были выкрашены черной краской, а длинный металлический таран, погруженный в воду, вздымал перед броненосцем пенные буруны.
Я увидел, как в нашу сторону повернулись на турелях пулеметы Гатлинга, а по палубе забегали морские пехотинцы в синих куртках и белых брюках.
Выплюнув из трубы, накрытой конической крышкой, облако черного дыма, корабль испустил страшный вопль, и разом сбросил скорость.
Шеймус заулыбался и помахал рукой офицеру, стоявшему на баке между двумя пулеметами.
Из-за броненосца вскоре вышел маленький ялик и направился к берегу. На веслах сидели два моряка, а морской пехотинец, с ружьем наизготовку, стоял на носу.
— Доверьтесь мне, господа, — Шеймус важно выпятил грудь, передал поводья трапперу и, спрыгнув на песок, направился к воде широкими уверенными шагами.
— Ты уж постарайся! — крикнул ему вдогонку Сет Кипман. — Я в последнее время не переношу, когда в меня целят из пулемета.
— Это генерал Форрест, — Шеймус представил нам военного, сидящего в плетеном кресле в тени навеса, который лениво поигрывал серебряной ложечкой, лежащей на блюдечке рядом с пустой кофейной чашкой. — А это капитан «Геркулеса» Эйб Картер.
Генерал выглядел внушительно. Ростом он был не ниже мистера Конноли, а кулаки, затянутые в белые шелковые перчатки, сделали бы честь любому кулачному бойцу. Мундир на генерале был из дорогой темно-синей ткани, а шейный платок был скреплен золотой булавкой, в виде скрещенных сабель.
Капитан Картер, напротив, не отличался ни богатырским ростом, ни сложением. Кожа у него была темная, от постоянного пребывания на солнце, а выгоревшие брови, над голубыми прищуренными глазами, напоминали солому.
На боку капитан носил морской кортик и револьвер в потертой кобуре. Форма на нем была новенькая с иголочки, такого покроя я прежде еще нигде не встречал.
Офицеры уставились на нас с Сетом Кипманом с неподдельным интересом.
— Так вы говорите, что ваши скауты хорошо знают окрестности реки Йелоустон? — генерал закинул ногу на ногу и принялся не спеша набивать трубку.
— Индеец знает, — важно пояснил Шеймус. — А траппер исходил Юту и Колорадо вдоль и поперек!
Генерал внимательно осмотрел меня с ног до головы.
— И вы можете поручиться, что ваш краснокожий не заведет вас в ловушку? — по губам военного скользнула усмешка.
— Я доверяю ему как самому себе, — кивнул Шеймус и хлопнул меня по плечу.
Генерал выпустил облако сизого дыма и покачал головой.
— И совершенно напрасно, любезный, — его глаза угрожающе сверкнули. — У краснокожих, как и у ниггеров, предательство в крови. Они только и ждут, как бы всадить вам нож в спину, да обобрать ваш остывающий труп!
Я почувствовал, как мое лицо налилось кровью, а кулаки сжались сами собой.
— Вот видите, — генерал усмехнулся. — Как легко их раззадорить!
Шеймус заслонил меня спиной.
— Эти люди на государственной службе! — сказал он, и в его голосе зазвенели стальные нотки. — Точно так же как вы и я, не забывайте об этом!
Красивое лицо генерала было непроницаемо, как маска шамана. С таким человеком я бы никогда не сел играть в покер.
— Похвально, что вы стоите горой за своих людей, — кивнул капитан Картер. — Я слышал, что агентство Пинкертона очень тщательно подбирает кадры.