Адвокат Перри Мейсон
Шрифт:
Я пошел сюда, руководствуясь только собственными соображениями. Никто не знает, где я сейчас. Я сказал, что просто собираюсь пойти поесть. И, насколько мне известно, на расстоянии примерно мили вокруг нет никого в штатском.
Некоторое время Мейсон внимательно изучал лицо Трагга, потом произнес:
– В отношении моего клиента вам придется удовлетвориться теми сведениями, которые у вас есть, так как пока я не буду называть его имя. Все остальное я рас скажу. Слушайте.
Мы с Деллой Стрит ужинали. В начале одиннадцатого к нам подошел мужчина и сообщил, что час тому назад на территории, принадлежащей Меридиту Бордену, перевернулась машина с номером CVX-266 и что
– Зачем?
– спросил Трагг.
– Очевидно, для того, чтобы мой клиент не вошел в дом.
Трагг вытащил сигару изо рта, некоторое время с задумчивым видом рассматривал кончик, сунул ее обратно, несколько раз выпустил дым, медленно кивнул и сказал:
– Это можно проверить. Что вы делали сегодня утром?
– Я пытался установить эту женщину. Пошел туда, куда отвез ее мой клиент.
– По какому адресу?
– Анкордиа аппартментс, - ответил Мейсон после некоторого размышления.
– Женщина сказала, что ее зовут Беатрис Корнелл. Там действительно живет Беатрис Корнелл. Она талантливый организатор услуг по телефону и связана с уймой разных людей. Она заявила мне, что не выходила из квартиры весь вчерашний вечер, и, по-моему, это правда.
– Продолжайте, - сказал Трагг.
– Я пришел к такому выводу: эта женщина назвалась Беатрис Корнелл, приехала к дому, где, как она знала, живет настоящая Беатрис Корнелл, позвонила в квартиру, все как положено, на прощанье поцеловала моего клиента и...
– Даже поцеловала?
– прервал его Трагг.
– Вы же взрослый человек, лейтенант, - покачал головой Мейсон.
– В том-то и беда, - усмехнулся Трагг.
– Продолжайте.
– Она вошла в дом, посидела в прихожей, пока мой клиент не уехал, потом вызвала такси и отправилась к себе.
– Что вы предприняли, чтобы установить ее?
– Попросил Беатрис Корнелл показать мне список натурщиц, которые позируют для фотоплакатов. За двадцать долларов в час фотографы нанимают их, чтобы делать художественные снимки.
– В обнаженном виде?
– Скорее всего, да. Хотя я сужу не по натурщицам, а по снимкам, которые видел. Тем не менее это законно и даже считается искусством. Девушки обнаженные, но не голые. Здесь есть разница.
– Что касается лично меня, я не вижу особой разницы, - заявил Трагг, - но знаю, что закон это разрешает. Ну, и что было дальше?
– Я нашел женщину, которая по всем признакам имеет отношение к данному делу.
– Каким образом?
– Путем отбора.
– Какого отбора?
Мейсон усмехнулся:
– Я искал натурщицу с поврежденным бедром.
– Ну что ж, вполне логично. Для адвоката вы проделали отличную детективную работу. Что дальше?
– Я устроил так, чтобы эта натурщица пришла в дом к Беатрис Корнелл, заплатил ей за два часа времени и за такси. В ответ на мои вопросы она рассказала мне, что с ней произошло.
– Ну и что?
– Она была на вечеринке, пошла туда одна и рассчитывала вернуться домой на такси. Когда она стояла на тротуаре в ожидании свободной машины, к ней подъехал новенький "кадиллак", номер CVX-266. За рулем сидела незнакомая женщина. Она окликнула Дон Меннинг (так зовут натурщицу) и предложила подвезти. Дон согласилась, хотя и была удивлена тем, что та вела себя так, будто они давние подруги. По дороге женщина вдруг заявила, что ей нужно на минутку заехать к знакомому, и стала поворачивать к дому Бордена. В это время оттуда выезжала другая машина...
– Вашего клиента?
– прервал Трагг.
– Я вам передаю то, что мне рассказала Дон Меннинг, - упрямо ответил Мейсон.
– Она просто сказала, что выезжала машина. Продолжаю. Дон знала Меридита Бордена, его образ жизни, который ей очень не нравился, знала, что ее бывший муж связан с Борденом. По ее предположениям, они хотели использовать ее как приманку, чтобы заполучить какого-то политика, именно поэтому муж так медлил с окончательным оформлением развода. Дон Меннинг крайне отрицательно относилась к их планам, поэтому, естественно, не захотела, чтобы ее привезли в дом Бордена. Она схватилась за руль. Машина завертелась на месте, заскользила, слегка ударилась о бампер встречной машины, проломилась сквозь живую изгородь, и это все, что она помнит. Сознание вернулось к ней минут через тридцать. Она попыталась сориентироваться, нашла перевернутую машину, с трудом выбралась на шоссе и...
– Ворота к тому времени были открыты?
– спросил Трагг.
– Ворота были открыты. Попутная машина подвезла ее до автобусной остановки. Вот какую историю она мне рассказала.
– Вы думаете, это правда?
– Это сходится с моей теорией.
– Хорошо, а что вы скажете о той женщине, которая вела машину и которую ваш клиент подвез до Анкордиа аппартментс?
– У меня такое чувство, будто эта женщина довольно близко знает Беатрис Корнелл.
– Почему?
– Она знает ее имя, адрес и откуда-то знает некоторых ее натурщиц. Я так решил потому, что ей известна Дон Меннинг.
Трагг задумчиво дымил сигарой.
– Что вы сделали, чтобы найти вторую женщину? Если предположить, что Дон Меннинг не солгала.
– Дон Меннинг сказала правду, - возразил Мейсон.
– Тем более что она не подходит под описание моего клиента. Во всяком случае мне так кажется.
– Все же что вы сделали, чтобы найти вторую женщину?
– Еще ничего. Я думал.
– Хорошо, давайте кончать думать и будем действовать.
– Кто это будет?
– Вы и я.
Некоторое время Мейсон обдумывал предложение.
– Знаете, - сказал Трагг, изучая Мейсона сквозь дым от сигары, - вы ведете себя так, будто у вас есть выбор.
– Может и есть, - ответил Мейсон.
– А может быть и нет. В данный момент мы соучастники. Кроме того, вы не вполне осознаете, что я даю вам возможность поехать со мной и своими глазами взглянуть на происходящее.
– Хорошо. Поехали.
Резко оттолкнув стул, Трагг встал, прошел к телефону и после короткого разговора вернулся к Мейсону.
– Все в порядке, - сообщил он, - вы чисты, как младенец.