Адвокат Перри Мейсон
Шрифт:
– Вероятно, Лоретта Харпер. Я позвоню ей.
Трагг выложил на конторку кожаный чехол, открыл его и показал золотой значок с номером.
– Полиция, - пояснил он.
– Не звоните. Мы пройдем сами. Номер квартиры?
– 09. Но здесь ничего...
– Нам просто нужно опросить свидетеля, - прервал его Трагг. Забудьте об этом.
Он кивнул Мейсону, и они пошли к лифту.
– И все-таки, - вздохнул Мейсон, - я повторяю, положение офицера полиции дает большие преимущества.
–
– Пожалуй, это недалеко от правды, - усмехнулся Мейсон.
– Это именно правда, - возразил Трагг, - и приходится молчать, пока защитник продолжает забрасывать тебя самыми разными вопросами вперемешку с оскорблениями, а присяжные сидят себе, посмеиваются и получают великое удовольствие, глядя, как адвокат выставляет на посмешище "тупого" полицейского.
Лифт наконец спустился с верхнего этажа. Трагг и Мейсон вошли в него и молча поднялись на четвертый этаж.
Разобравшись в нумерации, Трагг прошел по коридору и постучал в дверь с цифрой 409.
Ответа не последовало.
Трагг постучал снова.
Изнутри раздался еле слышный шорох, и дверь приоткрылась как раз на длину цепочки.
В щели появилось лицо молодой женщины.
– Кто там?
Трагг еще раз вытащил свой значок.
– Лейтенант Трагг, отдел убийств, - ответил он.
– Мы бы хотели поговорить с вами. Впустите нас.
Женщина немного поколебалась, потом сняла цепочку и распахнула дверь.
– Я собиралась одеться, чтобы выйти...
– Значит, вы еще не выходили?
– спросил лейтенант.
– Еще нет.
Вслед за Траггом Мейсон вошел в роскошно меблированную гостиную. Распахнутая настежь дверь давала возможность видеть, как поток солнечного света бросает на неубранную постель тень от пожарной лестницы, проходящей по наружной стене дома вплотную к окну. Еще одна дверь вела в ванную, а в другом конце гостиной находилась туалетная комната. За вращающейся дверью была кухня, откуда доносился запах свежесваренного кофе.
– А у вас очень мило, - оглядевшись, заявил Трагг.
– Мне нравится.
– Живете одна?
– Если это вас касается, то одна.
– Много места.
– Я ненавижу тесноту.
– Мы пытаемся найти женщину, - приступил Трагг к делу, - которая была прошлой ночью в Анкордиа аппартментс примерно от девяти тридцати до десяти часов. Мы думали, вы сможете нам помочь.
– А что дало вам повод так думать?
– А вы сможете помочь?
– Не знаю.
– Где вы были в это время?
– Я...
– женщина заколебалась.
– А это вам очень важно знать?
– Очень.
– Могу я спросить почему?
– Я бы предпочел, чтобы сначала вы ответили на вопрос. И еще. Почему вы назвали себя Беатрис Корнелл, когда Джордж Анслей доставил вас ко входу в тот дом?
– Мистер... лейтенант. Я бы все же хотела знать, почему вы задаете эти вопросы.
– Чтобы получить информацию. Мы расследуем преступление. Ответьте мне на эти вопросы, а потом я спрошу вас об автомобильной катастрофе.
– Какой катастрофе?
– Той, в которой вас выкинуло из машины на земле Меридита Бордена, после чего вы схватили за ноги одну молодую женщину и оттащили ее подальше от автомобиля, а потом растянулись на земле и начали звать на помощь.
Лоретта Харпер прикусила губу и нахмурилась.
– Садитесь, лейтенант. А это?..
– она взглянула на Мейсона.
– Мистер Мейсон, - поклонившись, назвал себя адвокат.
– Я надеюсь, вы сможете сделать так, чтобы мое имя не появилось в газетах, лейтенант?
– Сначала послушаем вас. Как случилось, что вы оказались за рулем украденной машины?
– Я вела украденную машину?!
– воскликнула она с таким яростным ударением на слове "я", что Трагг выразительно приподнял бровь.
– А разве не вы?
– спросил он.
– Господи, конечно, не я. Машину вела Дон Меннинг и гнала, как сумасшедшая.
– А почему вы оказались с ней?
– Она заставила меня сесть в машину.
– Каким образом?
– Под угрозой пистолета.
– Следовательно, вас похитили?
– Конечно. Я так разозлилась, что готова была ее убить.
– Ну, рассказывайте, как это произошло.
– Она обвинила меня в том, что у меня роман с ее бывшим мужем.
– А это действительно так?
– поинтересовался Трагг.
– Она не имела права говорить мне подобные вещи. Они с Франком развелись, и ей нет никакого дела до его поступков. Она же ни перед кем не отчитывается в своих действиях, это я вам точно говорю. Она делает все что хочет и...
– А кто это - Франк?
– спросил лейтенант.
– Франк Ферни, ее бывший муж.
– А ее имя?
– Дон Меннинг.
– А какая у нее профессия?
– Это вы, полицейский, меня спрашиваете?
– Каким образом вы оказались в украденной машине?