Алмаз Тёмных
Шрифт:
Остановка, но мотор не заглушен, значит, поездка не окончена. Я обречённо ждала, понимая, что не в силах что — либо сделать. Я неимоверно устала от напряжённого ожидания развязки. Судя по движению в салоне и хлопанью дверей, ангелы смерти вышли. Звукоизоляция в «Валькирии» была совершенной, но отдельные звуки из внешней среды просачивались, а именно голоса. Говорили на эльфийском, разумеется.
— D'eantar d'оrd'u a fhоrghn'iоmh'u, mо Tiarna.
Прим. авт.: Ваше поручение выполнено, милорд (ирл.)
«Милорд!»
— Gabhaim bu'iоchas leat. —
Прим. авт.: Благодарю вас (ирл.)
Снаружи донёсся еще один приглушенный голос, от звука которого я непроизвольно вздрогнула:
— Cad at'a le d ' aghaidh?
— N'i dh'eanfaidh aоn n'i. Beag'an gоrtaithe ar an bpоst.
Прим. авт.: — Что у вас с лицом? — Пустяк. Небольшая травма при исполнении (ирл.)
Что там было сказано в ответ поцарапанному красавцу, мне не удалось расслышать. «Небольшая травма»! Приличная отметина!
Снова открылась дверь, но только со стороны водителя, и за руль «Валькирии» кто — то сел. Я судорожно вздохнула. Можно дезориентировать женщину повязкой на глазах и ездой в автомобиле, но она всегда узнает запах духов того мужчины, с которым ей приходилось делить постель. Выдержанный ветивер: терпкий, древесный аромат с нотками дыма.
Эрик.
Что мне делать? Начинать хныкать и молить о пощаде? Я не умею. Но неизвестность так мучительна… Я не могла больше молчать. Собравшись с духом, задала вопрос, стараясь, чтобы голос не превратился в испуганный писк:
— Милорд Эрик, могу я узнать, куда мы едем?
Его голос звучал ровно, без малейших признаков волнения. Как обычно.
— Предстоит долгая ночь, Пантисилея. И твоё любопытство будет удовлетворено, я обещаю.
Каким холодом веяло от этих слов!.. И тут же Владыка Тёмных чётко дал мне понять, что не желает знать никаких вопросов: он включил музыку, и на достаточной громкости, чтобы не слышать писка с заднего сиденья. Хорошо. Если это — последняя ночь в моей жизни, я тоже буду слушать вечный блюз…
Время тянулось невыносимо долго, но на самом деле, «Валькирия» летела по ночным дорогам не более, чем сорок минут. Но вот, скорость сброшена, а мотор опять не заглушен. Да что такое?! Звук опускаемого стекла в водительской двери. Настойчивый мужской голос снаружи требует предъявить документы, снова на эльфийском, и тут же извиняется:
— N'i raibh m'e ag aithint t'u, mо Tiarna, le dо thоil lоgh dоm. Dul.
Прим. авт.: Я не узнал вас, милорд, прошу простить. Проезжайте (ирл.)
Да, маршрут не закончен. По ощущению, мы поднимаемся в какую — то не очень крутую гору или высокий холм, а потом… Всё, приехали.
Эрик выключает музыку, выходит, открывает дверь с моей стороны, мне в лицо бьёт сладкий воздух весенней ночи. Повязка сдёрнута, и, щурясь от света в салоне машины, я поднимаю глаза. На лице Эрика ничегошеньки не прочесть, глаза цвета лаванды непроницаемы. Всё та же стена, подёрнутая инеем. От кого он там прячется, от себя или от меня? В кои — то веки сегодня без галстука…
Он
Штаны святого Патрика!!!
Чёрная «Валькирия» стояла на небольшом плато, представляющим собой срезанную вершину высокого холма. Зрелище, открывшееся моему взору, было настолько нереальным, что вызывало желание ущипнуть себя за ухо и понять, а не сон ли это.
«N'oim'ead deireadh an dоmhain». Прим. авт.: Миг Конца Света (ирл.) Вот так называется у эльфов данное место. Люди зовут его Точкой Сопряжения Миров. Графство Уиклоу, к югу от Дублина. Здесь — не только окутанные туманом горы, чаши хрустальных озёр и живописная долина Глендалок… Именно тут некогда разверзлась сама ткань Мироздания, впуская в измерение Земли чужой мир эльфов.
Огненные кольца лилового, синего, алого цвета переплетались и соединялись между собой, рождая причудливые фигуры. Бесшумно распускались гигантские цветы, крались неведомые звери, рассыпались в прах города. А за краем плато хищно зияла бездонная пропасть, полная снопов пылающих искр. Было время, когда сюда стекались десятки самоубийц, и не зря вся прилегающая территория давным — давно окружена высоким забором с колючей проволокой под напряжением тока. Эльфы никого не пускают нa эту территорию, охватывающую радиус двух миль… Наверное, сюда разрешён въезд для тех Тёмных, кто решил избавиться от своей жертвы. Как милорд Эрик сейчас.
Мои опасения оправдались. Лёгким движением он сгрёб меня за лацканы куртки, и я буквально зависла над сияющей бездной.
— Я обещал, Пэнти Мун, удовлетворить твоё любопытство, и сейчас спрашиваю: в прошлую нашу встречу, ты утверждала, что отказалась от идеи кражи — так почему? И если я не услышу ответ в течение десяти секунд, я сброшу тебя вниз.
Что он хочет услышать?! Я люблю вас, милорд, и я готова была загреметь в тюрягу на всю катушку, но красть у любимого я не стану?! Да я скорее полечу в пропасть, чем признаюсь этому субъекту в своих чувствах!
— У меня кружится голова, милорд Эрик, у меня уже онемели пальцы рук, я не могу собраться с мыслями!
— Что онемело?
— Пальцы! Рук! Я уже долгое время в наручниках.
Он поставил меня на ноги и усмехнулся. Я отдалилась от падения в пропасть на один шаг и несколько минут.
— Надо же было тебя проучить. Я догадываюсь, как ты могла себя вести… с твоим криминальным прошлым, и был уверен на сто процентов, что ты снова попытаешься сбежать. Один раз это вышло — но только один… Ты и в наручниках ухитрилась нанести ущерб внешнему виду одного из моих охранников. На их месте, я поступил бы гораздо жёстче, засунув тебя в багажник с мешком на голове. Я уж не говорю о том, что твой «зеро» разнёс все наномеханические устройства в ближайшей округе радиусом несколько миль… По данным, полученным службой Морни, прибор абсолютно безопасен и не должен был сработать вообще — но в этот раз его здорово дезинформировали. На тебя сердит не я один, девочка.