Анатомия зла
Шрифт:
– Заполняет досье на своего клиента.
– Не нужно ничего заполнять. Пусть ждет меня. Я спускаюсь.
Отключившись, Гроссе отжался обеими руками от стола, отчего тяжелый стул под ним встал на дыбы, как ломовая лошадь. Кожа на его лице собралась в тугие складки, выражая мрачную сосредоточенность и крайнее недовольство. Покачавшись, он с грохотом опустил стул на все четыре опоры и резко поднялся.
Рабочий день еще не кончился, и в Верхней клинике было полно своих и посторонних. Поэтому Гроссе не стал
Вихрем промчался по подземным коридорам и влетел в кабинет менеджера, подобно шаровой молнии, что с характерным потрескиванием испускает разряды прежде чем взорваться. Посреди комнаты в тревожном ожидании застыли сам менеджер и проштрафившийся Маклер №2, бледный, с розовыми пятнами, как незрелый арбуз. Его колотило от страха.
Обуздав свой гнев, Гроссе плюхнулся во вращающееся кресло на колесиках и, смерив маклера ледяным взглядом, приказал:
– Садитесь. Рассказывайте во всех подробностях, где, как и когда вы заполучили вашего последнего клиента.
Маклер затравленно молчал, как загипнотизированный удавом кролик, пытаясь угадать, в чем его оплошность и что ему угрожает.
Лицо Гроссе было непроницаемым и неподвижным, словно отлитым из стали, и только глаза – круглые, хищные глаза ястреба, буравили беднягу, не давая ему сосредоточиться.
– Я работаю, сэр, на отведенном мне участке в городе...
– Дальше.
– Два дня назад в мою контору обратился незнакомый человек с просьбой помочь тяжело больному, представившись его домашним врачом. Вот его визитная карточка.
Гроссе бросил беглый, но цепкий взгляд на глянцевый квадратик и продолжил свой допрос:
– То есть не вы нашли клиента, как у нас положено, а клиент нашел вас, если я правильно понял. Поинтересовались ли вы, как он попал в вашу контору?
Вкрадчивый тон Гроссе не обманул маклера. Стараясь унять дрожь, он вцепился в колени, промямлив:
– Разумеется, сэр. Он назвал фамилию одного из наших клиентов, посоветовавшего ему обратиться к нам за помощью.
– И как вы на это отреагировали?
– Он зачитал мне диагноз больного и умолял не отказывать в помощи, обещая любое вознаграждение. Он уверял, что больной при смерти.
– Я спросил, как вы отреагировали.
– Но сэр... – Маклер задыхался. – Если бы я выгнал его, он наверняка разгласил бы нашу тайну, которую, в случае оказания помощи, обещал сохранить.
– Иными словами, он позволил себе шантажировать вас. А вам не пришла в голову мысль, что, заключая сделку с человеком с улицы, вы грубо нарушаете мой устав?
Маклер судорожно глотнул воздух, хотел что-то возразить, но только отвел глаза, будучи не в силах выдержать леденящий нутро взгляд.
– Сколько?
– Что, сколько? – не понял
– Я спрашиваю, сколько он вам заплатил за предательство?
– Сэр! Я никого не предавал и ничего от него не получал. Я нарушил устав, но исключительно из желания помочь человеку.
Маклер чувствовал – Гроссе видит его насквозь. Возможно даже читает в его бегающих глазах цифру обещанного гонорара.
– Дальше, мой сердобольный друг. Что было дальше?
– Он передал мне историю болезни своего подопечного. Она перед вами.
– Ну а что, если к вам явился не лечащий врач умирающего, а, скажем, агент ФБР или подставное лицо? Что, если кто-то напал на наш след и таким путем решил проникнуть в Нижнюю Клинику?
Маклер стал серым, как стены подземных коридоров.
– Этого не может быть, сэр, – пролепетал он. – Я обследовал клиента. Он действительно тяжело болен. Он... он не может даже ходить.
– Симптомы так легко инсценировать.
На какое-то время в кабинете менеджера повисла тишина – тяжелая, трудно переносимая, какая бывает только в глухих подземельях. Ее нарушил шелест пододвинутого к маклеру листка бумаги:
– Пишите имя, фамилию и все, что знаете о человеке, посоветовавшем этим людям обратиться именно к вам.
Дрожащей рукой маклер взялся за ручку. Пока он писал, Гроссе, стоя у него за спиной, с гримасой отвращения на лице разглядывал его взмокшие, налипшие на редеющую макушку волосы. И, не успел тот положить ручку, стремительно-хищным движением выхватил вкривь и вкось исписанный листок.
– Благодарю вас. Вы свободны.
Потный и жалкий маклер не верил собственным ушам. Он свободен? Его отпускают? Пятясь, он добрался до двери и мгновенно исчез за нею.
Гроссе пробежал глазами корявые строки: К его удивлению, разгласителем тайны оказался недавний клиент Р.О., тот самый, которому он имплантировал печень чернокожего подростка и которому подробнее, чем кому бы то ни было, объяснил, насколько важно для них обоих сохранение тайны.
Скривив тонкие губы в зловещей ухмылке, Гроссе пробормотал не то с сожалением, не то с угрозой: "Идиот."
Ему понадобились считанные секунды, чтобы принять окончательное решение. Он больше не нервничал, не выходил из себя. На его лице не отражалось ничего, кроме мрачного спокойствия.
– Слушайте меня внимательно, Джек, – повернулся он к менеджеру, не спускавшему с него тревожного взгляда. – Клиента Р.О. разыскать и ликвидировать. – Он протянул ему листок с каракулями маклера. – Даю вам срок три дня.
Менеджер изумленно уставился на шефа.
– Но, сэр! Это же наш реципиент, а не донор!
– Совершенно верно. – В голосе Гроссе слышались раскаты грома надвигающейся грозы. – Реципиет, подписавший договор о неразглашении и нарушивший его. Повторяю: срок три дня.