Английский язык с Робинзоном Крузо
Шрифт:
чем наоборот). But it did not seem so safe (не казалось таким безопасным). I feared
now lest some wild beast might get into my house (я боялся, как бы дикие животные
не смогли попасть в мой дом); and yet the biggest animal (хотя самым большим
животным) I had seen on the island was a goat (/которое/ я видел на острове, была
коза).
Soon after this I put a roof over my whole inclosure (скоро после этого я
поместил крышу над всем своим убежищем). I took a number of long poles for rafters
(несколько
(положил один конец каждого /стропила/ на стену), while the other end leaned against
the rock above the cave (когда другой конец опирался на стену над пещерой).
These I covered with boughs of trees (ветками деревьев), long grass (длинной
травой), and such other things as I could get (и такими другими вещами, которые мог
достать). In this way I made a very good roof which turned the rain and kept everything
dry (так я сделал очень хорошую крышу, которая отклоняла = защищала от дождя и
сохраняла все сухим).
My castle was now a very roomy place (очень просторным местом). It was
quite warm and dry even in the worst of weather (довольно теплым и сухим даже в
самую плохую погоду).
inclosure [ink’lu
] gather [gaed] orange [‘orind]
I GET READY FOR WINTER
I WAS so much pleased with the valley I had discovered that I spent much of my
time there. At last I built me a small summer house close by a grove of orange trees.
It was but little more than a bower, made of the branches of trees.
I built a strong fence around it. This was made of two rows of tall stakes with
brushwood between.
There was no gate in this fence, but only a short ladder, just as at my castle.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www
. f ranklang . r u
72
Here I sometimes stayed two or three nights together.
I gathered about two hundred clusters of grapes and hung them up to dry. In due
time they made the finest of raisins. I took them down and carried them to my castle.
Thus little by little I gathered food for winter.
The winters there were not cold. But the rain fell every day, and often all the day.
I had just finished my bower, and was beginning to enjoy myself when the rainy
season, or winter, began.
What could I do but hurry back to my castle and its dry, warm cave?
For weeks I could not stir out without getting wet. My store of food began to
grow small.
One day, in spite of the rain, I went out and killed a goat. The next day I found a
very large turtle among the rocks.
This was all good luck, for I had now enough to eat for many a day.
My meals were simple and plain.
For breakfast, I had a bunch of raisins and a bit of biscuit.
For dinner, I had broiled turtle. I could not have turtle soup, for I had no vessel in
which to cook it.
For supper, I ate two or three turtle's eggs.
Although I was kept close indoors by the rain, I was never idle.
Every day I worked at making my cave larger. I dug far in, behind the rock, and
made a fine, large room there.
Then I made another door or way out, which opened on the outside of my wall.
So now I could come into the castle through the cellar, or kitchen, and without climbing
the ladder.
This was much handier and easier than the other way. But it did not seem so safe.
I feared now lest some wild beast might get into my house; and yet the biggest animal I
had seen on the island was a goat.
Soon after this I put a roof over my whole inclosure. I took a number of long
poles for rafters and laid one end of each on the wall, while the other end leaned against
the rock above the cave.
Мультиязыковой
. f ranklang . r u
73
These I covered with boughs of trees, long grass, and such other things as I could
get. In this way I made a very good roof which turned the rain and kept everything dry.
My castle was now a very roomy place. It was quite warm and dry even in the
worst of weather.
I MAKE ME A CALENDAR (делаю себе календарь)
IT was now just one year since I was cast upon this lonely island (сейчас был как
раз один год с того времени, когда я был выброшен на этот необитаемый остров).
Do you wonder how I have kept an account of the time (вам интересно, как я
вел счет времени)? I will tell you.
A few days after the ship wreck (несколько дней спустя после
кораблекрушения) it came into my mind that I should lose track of the days and the
seasons (мне пришло в голову, что я могу потерять счет дней и сезонов = времен
года). For I had neither almanac nor notebook (так как не имел ни альманаха =
календаря, ни записной книжки). It would be hard always to remember the days of the
Мультиязыковой проект Ильи Франка www