Чтение онлайн

на главную

Жанры

Английский язык с Робинзоном Крузо
Шрифт:

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

122

No sooner were my eyes well open (как только мои глаза совершенно

раскрылись) than I saw in the dim light of the moon (при тусклом свете луны) my Poll

Parrot (попугая Попку) sitting on a post quite close to my shoulder (сидящего на

колышке довольно близко в моему плечу).

"Poor Robin Crusoe (бедный)," he said. "Poor Robin Crusoe."

He was looking down at me as though in pity (как

будто сжалившись: «словно

в жалости»).

He was but repeating the words I had taught him (он всего лишь повторял

слова, которым я его научил). I knew that he was glad to see me (рад видеть меня), as

I also was glad to see him (равно как и я).

I let him sit on my thumb (я позволил ему сесть на мой большой палец) as he

often did at home (как он часто делал дома). He rubbed his bill on my face (потер

своим клювом о мое лицо) and kept saying (продолжал говорить): "Poor Robin

Crusoe! Where are you (где ты)? Where have you been (где ты был)?" and other words

that he knew (и другие слова, которые он знал).

I wondered how the bird had come to this place (я задавался вопросом, как

птица попала в это место), for I had left him at the castle (ведь я оставил его в замке).

I asked him; "Why are you here, Poll?"

But he answered me only by saying (он отвечал мне только, говоря): "Poor

Robin Crusoe! Where have you been?"

I surely believe that the bird loved me (я правда верю, что птица любила меня;

surely — конечно, несомненно).

In the morning I carried him with me back to my castle.

As for the canoe (что касается каноэ), I would gladly have brought it back to its

place in the little river (я бы с радостью привел его обратно к тому месту на

маленькой реке). But I was afraid of being caught again in the furious currents (я

боялся, что вновь попаду в те неистовые потоки: «оказаться схваченным,

захваченным»; to catch — ловить); and so I left it in the safe cove on the other side of

the island (оставил его в безопасной бухточке на другой стороне острова).

struggle [str g

l] satisfy ['saetsfa]

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

123

I AM ALARMED BY A VOICE

AS soon as I touched the land, I fell upon my knees and gave God thanks for

bringing me safe out of so great danger. I made the canoe fast to a rock by the shore, and

lay down on the grass.

I was so tired that I soon fell asleep and did not waken once until the next

morning.

I went up a little hill close by the shore, and looked around to see what part of the

island I was in.

To my right I saw some well-known trees which I had visited when I was

exploring the island. Then I knew that I was only a little way from my summer house and

that I could reach it easily by walking.

I was sick of the sea, and I thought that nothing would be so pleasant as a few

days in my quiet bower.

So, with my umbrella over my head, I started across the country. It was a hot day,

and I walked slowly.

I stopped often to rest, and did not reach my summer house until it was growing

dark.

I saw that everything was standing just as I had left it; for I always kept it in good

order.

As soon as I got over the fence, I sat down to rest; and I was so tired that I fell

asleep.

Then, all at once in the darkness, I heard a voice calling me, "Robin, Robin,

Robin Crusoe!"

I was so full of sleep that I did not wake up at once. But between sleeping and

waking I could hear somebody saying, "Robin Crusoe, Robin Crusoe!"

I wondered who it could be, but I was still more than half asleep.

Then the voice screamed in my ear, "ROBIN CRUSOE!"

I sprang to my feet. I was frightened almost out of my wits. Who in the world

could be speaking my name in that place?

Мультиязыковой

проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

124

No sooner were my eyes well open than I saw in the dim light of the moon my

Poll Parrot sitting on a post quite close to my shoulder.

"Poor Robin Crusoe," he said. "Poor Robin Crusoe."

He was looking down at me as though in pity.

He was but repeating the words I had taught him. I knew that he was glad to see

me, as I also was glad to see him.

I let him sit on my thumb as he often did at home. He rubbed his bill on my face

and kept saying: "Poor Robin Crusoe! Where are you? Where have you been?" and other

words that he knew.

I wondered how the bird had come to this place, for I had left him at the castle. I

asked him; "Why are you here, Poll?"

But he answered me only by saying: "Poor Robin Crusoe! Where have you

been?"

I surely believe that the bird loved me.

In the morning I carried him with me back to my castle.

As for the canoe, I would gladly have brought it back to its place in the little river.

Поделиться:
Популярные книги

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Системный Нуб

Тактарин Ринат
1. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб

Приручитель женщин-монстров. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 5

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман