Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Антология современной польской драматургии 3
Шрифт:

Знакомый полицейский пришел и говорит

Что Карл Маркс в участке за то что пытался

Продать графское серебро

И его прямо из ломбарда забрали в участок

И не выпускают только если какое-нибудь доказательство

Что эти ложки графов Аргайл не краденые

Иначе он будет сидеть пока не признается

У кого украл так что может какой-то документ

Что вы баронесса и это семейное серебро

А не краденое а то я думал пойду сам подтвердить

Но поверят ли мне я ведь

бедный эмигрант

Подозрительный за мной следят так что может лучше вы

Лучше с какими-то документами

или свидетеля

Какого-нибудь богатого уважаемого

ЖЕННИ: А эта пролетка с которой вы соскочили еще ждет?

ЛИБКНЕХТ: Ждет

Наверное ждет

(ЖЕННИ хватает свою сумочку, без колебаний бежит зачем-то в комнату, в которой умер Фоксик)

ЖЕННИ: Поехали

(Затемнение)

Конец первого акта

АКТ 2
Сцена 6

1851 март. Новая квартира на Дин-стрит, 28. Это жилище еще хуже прежнего: потолки ниже, теснее. На бельевых корзинах сидят трое детей: двухлетний ЭДГАР, пятилетняя ЛАУРА, шестилетняя ЖЕННИХЕН, рядом с ними беременная ЛЕНХЕН с большим животом, ВИЛЬГЕЛЬМ ЛИБКНЕХТ и КАРЛ МАРКС. Беременная ЖЕННИ с очень большим животом декламирует фрагмент монолога Порции из «Венецианского купца» Шекспира.

ЖЕННИ: Не действует по принужденью милость;

Как теплый дождь, она спадает с неба

На землю и вдвойне благословенна:

Тем, кто дает и кто берет ее.

И власть ее всего сильней у тех,

Кто властью облечен. Она приличней

Венчанному монарху, чем корона.

(–)

Жид, за тебя закон; но вспомни только,

Никто б из нас не спасся [1] .

И что-то там еще не помню дальше

МАРКС: Браво!

ВСЕ: Браво!

МАРКС: Бис!

ВСЕ: Бис!

ЖЕННИ: Я устала

1

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

Давайте лучше споем

Вместе

МАРКС (поет):

Копейка и полтина

Они со мной давно, давно.

Копеечка – на воду,

Полтинник – на вино!

Копеечка – на воду,

Полтинник – на вино!

ВСЕ: Хайди, хайдо, ха ха

Хайди, хайдо, ха ха

ЛИБКНЕХТ:

Селяне и девчонки,

Кричали мне: «О, жуть! О, жуть!»,

Когда я приближаюсь,

Когда я подхожу.

Когда я приближаюсь,

Когда я подхожу.

ВСЕ: Хайди, хайдо, ха ха

Хайди, хайдо, ха ха

и т. д.

(Стук. На пороге стоит ЭНГЕЛЬС с большой корзиной, в ней еда и цветы)

МАРКС: Вуаля Фридрих!

ЭНГЕЛЬС: Good morning

Дамы и господа

Вас слышно на всей улице

(вручает цветы ЖЕННИ)

МАРКС: Освятить новую квартиру

не могли

так решили хотя бы опеть

и одекламировать Шекспиром

ЭНГЕЛЬС (вынимает из корзины бутылку вина):

Вот это на освящение

(и сигары)

А это для каждения

(вручает детям подарки)

Для Женнихен

Для Лауры

Для Эдгара

(ЛИБКНЕХТУ)

Для маленького Вильгельма

У меня к сожалению ничего нет

Разве что он вместе с нами

Отведает это Шато Марго

Урожая 1848 года

А это год великой революции

и великого Шато

ну и сигара

(МАРКСУ)

Мавр знаешь

Как делают эти сигары?

Кубинские девушки

Кладут эти листья на голое бедро

И втирают

Втирают

Втирают

ЖЕННИ: Карл

Не будешь ли ты так любезен попросить этого господина

покинуть квартиру?

(долгая пауза)

ЭНГЕЛЬС: Это шутка?

МАРКС: Женни я не понимаю

Ведь

(пауза еще длиннее)

ЖЕННИ: Тогда я уйду

Ленхен забери детей

Прошу прощения господин Вильгельм

что нам приходится так неожиданно прервать

нашу приятную встречу

Дети идемте

(ЖЕННИ выходит в дверь, в которую вошел ЭНГЕЛЬС, за ней ЛЕНХЕН и дети. Пауза)

ЛИБКНЕХТ: Что ж тогда я прощаюсь

Не хотел бы

МАРКС: Мне очень жаль

Нам тут с Фридрихом

Нам нужно кое-что решить

Мне очень жаль сами понимаете

Но это

Небольшое недоразумение

Нам нужно это обсудить

И действительно

(пауза)

ЛИБКНЕХТ: До свидания

МАРКС и ЭНГЕЛЬС: До свидания

ЛИБКНЕХТ: Простите

(выходит)

ЭНГЕЛЬС: Так что

Мне уйти?

МАРКС: Перестань садись

Я извиняюсь за Женни

Ты приехал так неожиданно

Я не успел тебя предупредить

Просто она думает

Что это ты сделал ребенка Ленхен

ЭНГЕЛЬС: Я так сразу

И подумал

МАРКС: Я все время

Наблюдаю за Ленхен

Либкнехт – нет

Шрамм – нет

Остаешься ты

Вот она и изводит меня вопросами

Когда? Как? Где?

Поделиться:
Популярные книги

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого

Отмороженный 5.0

Гарцевич Евгений Александрович
5. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 5.0

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Специалист

Кораблев Родион
17. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Специалист

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

Купидон с топором

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.67
рейтинг книги
Купидон с топором

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев