Антология современной польской драматургии 3
Шрифт:
ЭНГЕЛЬС: С этим нужно что-то делать
ЛЕНХЕН: С чем?
ЭНГЕЛЬС: Госпожа Женни через три месяца должна родить
ЛЕНХЕН: Я знаю
ЭНГЕЛЬС: Ты не можешь так поступить с ней
ЛЕНХЕН: Как?
ЭНГЕЛЬС: Не делай вид что не понимаешь
Карл мне все рассказал
ЛЕНХЕН: Рассказал
ЭНГЕЛЬС: Как ты себе это представляешь?
Хочешь нас всех скомпрометировать?
ЛЕНХЕН: А как это вас компрометирует?
ЭНГЕЛЬС: Не делай вид что не
Ты слишком давно знаешь и господина Карла и меня
и госпожу Женни
Чтобы не знать во имя чего идет вся эта борьба
ЛЕНХЕН: Я тоже имею право
ЭНГЕЛЬС: На что?
ЛЕНХЕН: Борьба идет за то
Что все равны
Значит я тоже равна
Я тоже имею право
ЭНГЕЛЬС: Послушай
моя Мэри
Ты знаешь что Мэри она
Моя можно сказать жена?
Моя Мэри умная
И у нее есть знакомый доктор
Потом денек полежишь в постели
Отдохнешь и все опять будет в норме
ЛЕНХЕН: В Манчестере?
ЭНГЕЛЬС: Если не хочешь ехать в Манчестер
Я найду тебе врача здесь
Специалиста
Помогу заплачу
Ведь тут будет ад
Ты ведь сама понимаешь
Ты только подумай
Что госпожа Женни а что люди
Это ведь будет конец
всей работы господина Карла
госпожи Женни моей
Нас станут обсуждать
ЛЕНХЕН: Я уже подумала
Я посидела с детьми в церкви
И подумала
ЭНГЕЛЬС: Никакого Бога нет
Ты же знаешь
Мы тебе сто раз
Говорили
ЛЕНХЕН: Ну не знаю
А в церкви тихо
И можно подумать
Я не буду никого убивать
Что случилось то случилось
Убивать я не буду
ЭНГЕЛЬС: Я тебе как-нибудь помогу
Ты не должна
Я как-нибудь помогу
Помогу
ЛЕНХЕН: Я не больна
Никакая помощь мне не нужна
Я могу устроиться прислугой к кому-нибудь другому
Я знаю манеры
госпожа Женни
Все мне показала
Я даже у князей бы могла
А ребенок есть ребенок
Кто там спросит чей
Я пролетарий
Для пролетария
быть одинокой женщиной с ребенком
ничего зазорного
ЭНГЕЛЬС: И ты их оставишь ни с чем?
пойдешь к каким-нибудь графьям или князьям
А ведь у тебя думаю есть причины быть им благодарной
Я спрашиваю есть или нет?
ЛЕНХЕН: Дети зовут меня Нимфа
Потому что господин Карл когда-то так пошутил
Что будто бы я нимфа
Была какая-то такая
Что людей в свиней превращала
Зачем он так шутит
Дети потом меня дразнят
Нимфа Нимфа
ЭНГЕЛЬС: Я скажу ему
ЛЕНХЕН: Я не дура
Я не хотела
Господин Карл
Как упрется
Так его не переубедишь
(Стук. Входит ЛИБКНЕХТ. МАРКС открывает дверь и возвращается в комнату. ЛЕНХЕН уходит туда, где был МАРКС)
ЛИБКНЕХТ: Здравствуйте
И господин Фридрих тоже тут
Вы уже знаете господа?
МАРКС: Что?
ЛИБКНЕХТ: Кого Виллих назначил себе адъютантом
Он выбрал адъютантом
Кто будет его адъютантом?
ЭНГЕЛЬС: Кто?
ЛИБКНЕХТ: Бартелеми
Эммануэль Бартемели
ЭНГЕЛЬС: Тот француз что бежал из тюрьмы?
Этот убийца?
Этот галерник?
ЛИБКНЕХТ: Якобы он все время говорит
Что вся дерьмовая партия Маркса
что Маркс и его компания
давно заслуживают
смерти
потому что они предатели
МАРКС: Зачем этот Шрамм
Обзывал этого дурака
Он не умеет стрелять
А тут убийца и негодяй
А этот ведь стрелять не умеет
Этот Виллих редкая скотина
Даже в моем собственном доме
Какие-то замечания какие-то поучения
«Ваша супруга баронесса
мужественно все это переносит»
Ему не нравится
что у меня жена
Из баронов
потому что сам он солдафон
Прусский недоучка солдафон
Глупец, дурень, интриган, засранец
Простак, хам, скотина, осел
Надеюсь Шрамм его застрелит
ЭНГЕЛЬС: Перестань
Виллих солдат
он попадает в червонного туза в сердце
А этот сопляк пистолета в руках не держал
МАРКС: Ну да ну да
(входит ЖЕННИ с грузчиком)
ЖЕННИ: Поставьте пожалуйста все здесь
Карл у тебя есть сколько-нибудь
ЭНГЕЛЬС: Я сейчас
(ЭНГЕЛЬС дает деньги грузчику, тот выходит. В комнату вбегают ЖЕННИХЕН и ЛАУРА)
ЖЕННИХЕН и ЛАУРА: Мама Мама
ЛЕНХЕН: Мама вернулась
ЖЕННИ: Как я без вас скучала
Как скучала
Любимые мои
А эта поездка
Кошмар
всю дорогу
тошнило
(МАРКСУ)
Мавр драгоценный мой
(ЖЕННИ обнимает МАРКСА, обнимает детей, здоровается со всеми присутствующими)
Простите
Но я должна повидать моих сыночков
Все потом все остальное потом.
(Затемнение)
Та же квартира ноябрь. МАРКС и ЛИБКНЕХТ.
МАРКС: Этот человек меня подвел