Арабская поэзия средних веков
Шрифт:
* * *
Нам смолоду радости жизни даны, и сладость их слишком желанна, Не могут наскучить они – и всегда кончаются слишком нежданно. А если согбенный старик и кряхтит, и жалуется то и дело, Поверьте, не жизнь надоела ему, а дряхлость уже надоела. Здоровье и юность – орудья твои, по недолговечно их чудо,- Когда же от нас отвернутся они, нам сразу приходится худо. Расщедрится жизнь, а потом отберет, что было подарено ею,- О, если б подобная щедрость ее была хоть немного скупее! О, если бы не были слезы и скорбь ушедшего счастья наследьем, А друг, уходя, не бросал бы тебя с отчаяньем – другом последним! Возлюбленна жизнь, но и лжива и зла: напрасны любые моленья- Не сдержит своих обещаний она и не завершит единенья. Пусть все наши горести – из-за нее, но с нею страшимся разлуки: Уходит она, лишь с трудом разорвав ее обхватившие руки. Подобна лукавой красавице жизнь, ее вероломна природа, Не зря ей, наверное, имя дано, как женщине,- женского рода. * * *
Тебе потому лишь являю довольство, что скрытое скрыть хочу, А как я тобой и собой недоволен – об этом пока молчу. Такая мерзость, бесчестье, лживость впервые предстали мне! Живым человеком ты мне явился иль чудишься в страшном сне? Решил ты при виде моих улыбок, что полон я новых надежд, А я лишь смеюсь над былой надеждой, презреннейший из невежд. В своем тупоумье ты даже не знаешь, и сам-то на что похож: Не знаешь, по-прежнему ли ты черен иль вправду стал белокож. Забавно мне стало, когда я поближе ступни твои разглядел: Увидел я вместо ступней копыта, когда ты босой сидел. Раздвоены пятки твои – похожи на пару ослиных копыт, К тому же сверкаешь ты весь – как маслом, потом густым покрыт. Когда
* * *
В чем утешенье мне найти? Ведь нет ни родины, ни дома, Ни чаши на пиру друзей, с кем много лет душа знакома. От века нашего хочу,- пока мой век еще не прожит,- Чтоб он туда меня вознес, куда подняться сам не сможет. Не будь рабом пустых забот, встречай судьбу легко и смело, Пока с душой в пути земном еще не разлучилось тело. Ведь радость не продлит того, чем счастлив ты бывал когда-то, Как и печаль не воскресит поры, ушедшей без возврата. Незнанье жизни – вот беда для всех, кто смолоду полюбит: Их, не познавших этот мир, своею ложью он погубит. От слез тускнеют их глаза, по в заблуждении великом Они за мерзостью бегут, прельстясь ее лукавым ликом. Ступайте, убирайтесь прочь – не на коне, так на верблюде, Разлука с вами – мой приют, меня измучившие люди. Я в ваших паланкинах был,- вы мне тогда не знали цену, Когда же от тоски умру, найти не сможете замену. О тот, чей слух был поражен моей безвременной кончиной,- Конечно, каждый должен стать известья скорбного причиной, Уже не раз я был убит,- так разгласить молва спешила,- Но вновь вставал я, и куда девались саван и могила? Пусть этих мнимых похорон бывали даже очевидцы,- Еще меня не схоронив, пришлось им с жизнью распроститься. Нет, не всего достичь дано, чего желаем безрассудно: Как часто ветр приносит то, чего совсем не хочет судно! Увидел я, что близ тебя честнейший честь свою погубит: Недобры пастбища твои – хорошим молоко не будет. Тому, кого приблизил ты, одна награда – злость и скука, Тому, кто полюбил тебя, один удел – беда и мука. Ты гневаешься на того, кто твой подарок принимает, И он то похвалам твоим, то оскорблениям внимает, к Разлука разделила нас пустыней дикой и безлюдной, Где лгут и зрение и слух, где лучшим из верблюдов трудно. Шагая через эту степь, их ноги будут в кровь избиты, И взмолятся суставы их, чтоб зря не мучились копыта. Благоразумье признаю, когда в нем гордость и правдивость, Благоразумья не хочу, когда в нем прячется трусливость. Не стану жить на деньги тех, чья длань скупа и неопрятна, Не стану наслаждаться тем, что на душе оставит пятна. Сперва ночами я не спал – так тосковал с тобой в разлуке, Потом спокойней, тверже стал,- вернулся сон, утихли муки. Но если от любви к тебе едва я не погиб сначала, Решенье край покинуть твой мою решимость означало. Уж все попоны конь сносил с тех пор, как нас Фустат приветил, Не раз и сбрую он сменил с тех пор, как нас владыка встретил. Великодушный Абу-ль-Миск, кому мы честно присягнули И в чьих щедротах весь Йемен и Красный Мудар потонули,- Хоть он сдержал еще не все из благосклонных обещаний, Но не сдержать моих надежд, моих упорных увещаний. Он – верный, ясно видит он, что не умею лицемерить, И все же преданность мою желает до конца проверить. * * *
Шагали люди и до нас дорогой, что зовется – Время, Лежало тяжко и на них судьбы мучительное бремя. Они вкушали горечь дней – тревоги, бедствия, печали, Хотя и радости порой кого-нибудь да посещали. Какое бы из светлых дел ночь совершить ни захотела, Хоть чем-нибудь да омрачит она свое благое дело. Таков наш век,- однако нам, как видно, бедствий не хватает, И произволу злой судьбы кто как умеет – помогает. Едва заметим мы, что жизнь взрастила деревце прямое, К нему сейчас же поспешим приладить острие стальное. Но ведь желанья наших душ настолько мелки, преходящи, Что нужно ль, споря из-за них, друг друга истреблять все чаще? И все ж гордиться мы должны, встречая смерть в пылу сраженья: Хоть гибель и не весела, зато избегнешь униженья. Вот если б все до одного бессмертными живые стали, Того, кто осторожней всех, мы самым смелым бы считали. Но ведь от смерти не уйти и хватит всем камней могильных, А потому трусливым быть – удел лишь подлых да бессильных. Душа не дрогнет перед тем, что ей не раз уже встречалось,- Пугает душу только то, чего ни разу не случалось. * * *
Напрасно того упрекаете вы, кто выше любого упрека: Его деянья – превыше слов, а слово – верней зарока. Оставьте в пустыне меня одного на месте былого привала, Оставьте в полдень мое лицо без всякого покрывала,- Любая невзгода мне принесет не муку – отдохновенье, В пути повстречать людское жилье – вот для меня мученье! Верблюдиц измученных скорбный взгляд – мой взгляд, когда сомневаюсь, Верблюдиц израненных тихий плач – мой плач, когда я терзаюсь. Я сам источник иду искать, и мне провожатых не надо - Достаточно молний мне в облаках да прозорливого взгляда. Мой бог и мой меч – защита моя, что крепче любого гранита, Если единственному нужна какая-нибудь защита. Когда же запас мой дорожный скудней, чем мозг у страуса, станет, То и тогда под кровлю скупца никто меня не заманит. Но если привязанность между людьми стала привычной ложью, Тогда на улыбку и я готов улыбкой ответить тоже. Стал сомневаться я даже в тех, с кем дружен был эти годы: Ведь даже лучшие – тоже часть подлой людской породы. Разумные ценят отвагу и честь, искренность и безгрешность, Невежды ценят не суть людей, а лишь показную внешность. Я даже родного брата готов тварью считать негодной, Если души не увижу в нем отважной и благородной. Величием предков горжусь и я, своим благородством известных, Хоть ныне и попрана слава отцов делами сынов бесчестных. Но не соглашусь, чтобы доблесть моя,- как это бывает нередко,- Была приписана лишь тому, что внук я достойного предка. Дивлюсь я на тех, чьи мечи крепки, чья кровь не остыла в жилах, А сами, подобно тупым клинкам, цель поразить не в силах. Дивлюсь и на тех, кто, вступить решив на путь великих деяний, Коней и верблюдов не гонит в поход, не рвется на поле брани. Постыдней на свете нет ничего бессилья и неуменья Достойное дело свое довести до полного завершенья. Спокойно в Египте живу – на жизнь взираю, как посторонний: Давно ни за кем в погоню не мчусь, нет и за мной погони. И только с болезнью из года в год встречаться мне надоело: Постель проклинают мои бока, вконец истомилось тело. Как мало друзей навещает меня, как сердце болит жестоко, Повсюду завистники, труден путь, и цель еще так далеко. Все тело ноет, нет силы встать, не пил я, а будто пьяный, И каждый вечер с тоскою жду гостьи моей незваной. А посетительница моя – постылая лихорадка - Словно стыдится: лишь по ночам приходит ко мне украдкой. Кладу ей подушки, стелю ей постель, боясь ее ласк докучных, Но хочет она лишь со мной ночевать – в костях моих злополучных. Но трудно в коже моей вдвоем вмещаться нам поневоле: Все тело мое распирает она десятками разных болей. Когда ж расстаемся, в густом поту лежу я без сил, без движенья, Как будто мы с ней предавались греху до полного изнеможенья. И кажется: утренние лучи ее прогоняют насильно,- Слезы ее в четыре ручья текут и текут обильно. Конечно, влечения страстного к ней не чувствую никакого, Но как истомленный любовник, жду: придет ли под вечер снова? Верна обещанью, приходит она,- но нет ничего страшнее Подобной верности: всякий раз мученья приходят с нею. О дочь судьбины! Вокруг меня все беды – твои сестрицы, Так как же смогла ты, болезнь моя, сквозь их толчею пробиться Ты хочешь израненного добить,- ведь нет у души и тела Места живого, где меч не рубил и где не вонзались стрелы. О, если бы знать: этот злой недуг сумею ли побороть я И сможет ли снова моя рука крепко сжимать поводья? Смогу ли жажду я утолить давних моих стремлений На легком танцующем скакуне с уздою в горячей пене? Быть может, мучительный этот жар развею в дальних походах: Пусть меч и седло исцелят меня – не этот постылый отдых. Где б ни теснила меня судьба, я прочь вырывался оттуда, Как вышибает пробку вино, чтоб вырваться из сосуда. Вот так покидал я друзей не раз, даже не распростившись, Вот так оставлял полюбившийся край, даже не поклонившись. Мой врач говорит: «Ты что-нибудь съел, желудок твой не в порядке, Как видно, в питье или пище твоей – источник злой лихорадки». Не
* * *
Доколе мы будем во мраке ночном со звездами вдаль стремиться? Ведь нет ни копыт, ни ступней у звезд – легко им по небу катиться. Наверно, и веки у звезд не болят, бессонница им не знакома, А путник не спит, ночуя в степи, вдали от родного дома. Солнце загаром лица чернит моих провожатых смелых, Но не очернить ни правды моей, ни этих кудрей поседелых. А ведь одинаково стали б черны и правда наша и лица, Если бы за справедливостью нам к судьям земным обратиться. Я не жесток, но верблюдиц бью,- хочу, чтоб они умчали Тело мое – от жестоких мук, сердце – от злой печали. Их ноги передние я подгонял задними их ногами, А из Фустата на быстрых конях погоня спешила за нами. Неслись меж Аламом и Джаушем мы, летящей стрелы быстрее, А вражьи кони мчались вослед, как страусы, вытянув шеи. Гоним верблюдиц мы, за спиной недругов злобных чуя,- Спорят сейчас удила их коней и наших верблюдов сбруя. Бесстрашные витязи скачут со мной,- тревогам походов дальних Рады их души, как игроки – падению стрел гадальных. А стоит чалмы запыленные снять воинам закаленным - Дивишься их черным, курчавым чалмам, природою сотворенным. Блистают белые их клинки: сражают, кого ни встречают, Врагов на верблюдах, врагов на конях в постыдный бег обращают. Чего никакому копью не достать, копье их достать сумеет, И все-таки им ие достичь того, что мыслями их владеет. В бою беспощадны, свирепы они, как во времена Джахилийи, Но дух, как в Священные Месяцы, чист, безгрешны сердца молодые. Они обучили копья свои, вовек не владевшие речью, Вторить пронзительным крикам птиц, клюющих плоть человечью. Верблюдицы мчатся, их губы белы, их ноги в рубцах кровавых, Одежды же всадников зелены от скачки в высоких травах. Стегаем верблюдиц мы, в тяжком пути мучимся с ними вместе - От свежих источников, сытных трав стремимся к источникам чести. Но где их найдем? Лишь одна душа нам путь указать могла бы - Та, по которой мы все скорбим – арабы и не арабы. Нет в мире другого Абу Шуджи, и не к кому нам стремиться,- Ему ни один из людей на земле в преемники не годится. Величье, которому мы средь живых подобья не находили, Стало подобьем всех мертвецов, покоящихся в могиле. И вот я в пути – словно друга ищу и словно в утрату не верю, И мир увеличить уже ничем не сможет мою потерю. По-прежнему заставляю я верблюдов смеяться сердито При виде тех, к кому по пути они натрудили копыта. От идола к идолу путь я держу,- но идол хотя бы безгрешен, А кто же из идолов этих живых в деяньях дурных не замешан? Но вот возвращаюсь, и верный калам твердить начинает упрямо: «Слава мечу, нет славы перу! – слышу я голос калама.- Сначала, что надо, мечом напиши, а после строчи, что угодно,- А если ты этого не поймешь, пройдет твоя жизнь бесплодно!» Ты правду сказало, мое перо, приемлю твое наставленье, Мечам мы как слуги, и взяться за меч – лишь в этом мое исцеленье. Тому же, кто верит, что. прав своих и без меча добьется, На каждый вопрос, «сумел ли достичь?», ответить лишь «нет» придется. Решил кое-кто, что бессилье меня с властителями сближает, Ведь близость с великими мира сего всегда подозренья рождает. Как нам справедливости недостает и как глубоки заблужденья,- Они разделяют даже людей единого происхожденья! Уж если и приходить к царям, то не сгибаясь в поклоне - Врываться к ним с мечом боевым, словно приросшим к ладони. И пусть он будет нз тех мечей, что смело выносят решенья И смертельном споре того, кто мстит, с тем, кто страшится мщенья. Мы их рукояти от власти владык старались сберечь недаром,- Нe назовешь ни один их удар бесцельным иль подлым ударом. Взирай без волненья на все, чей вид душе доставляет мученье, Ведь что бы ни видел твой глаз наяву – не более чем сновиденье. Нe жалуйся людям на беды свои,- раненых жалкие стоны Лишь со злорадством будут встречать коршуны и вороны. С людьми настороженным будь,- скрывай, что душу твою тревожит, Пусть рот улыбающийся никогда тебя обольстить не сможет. Исчезла верность,- кругом обман, все обещанья ложны, Ушла правдивость,- а без нее и клятвы теперь невозможны. Преславен Создатель души моей! Но как ей считать наслажденьем То, что любая душа сочтет лишь безысходным мученьем. Дивится судьба, как я стойко сношу все горести и невзгоды И как не разрушилось тело мое за эти жестокие годы. А время идет, иссякает мой срок,- о, если б от зол каждодневных В другую общину мне уйти – в любую из общин древних! Пока были молоды времена, радость вкусить успели Прадеды наши,- а мы пришли, когда времена одряхлели. * * *
Любому из нас неизбежно придется на тесное ложе лечь, Где с боку на бок не повернуться и не расправить плеч. На ложе таком обо всем мы забудем, чем жизнь волновала нас: Забудем и юности пылкую радость, и смерти тоскливый час. Мы – дети мертвых. Так почему же боимся мертвыми стать? И почему неизбежную чашу гнушаемся мы принять? Зачем, завершая свой путь, скупимся времени мы вернуть То, что из рук его получили, когда отправлялись в путь? Из воздуха времени – наши души, из праха времени – плоть. Безжалостна смерть, и ее в поединке не смог никто побороть. Когда б хоть на миг подумал влюбленный, какой конец предрешен Той красоте, что его пленила,- не стал бы влюбляться он! Вот если бы люди не видели сами, как солнце встает поутру, Тогда сомневаться еще могли бы, что солнце зайдет ввечеру. Как умер безвестный пастух, умевший только стеречь овец, Так и со всей своей медициной умер Гален-мудрец. Быть может, пастух даже больше прожил, чем многие из мудрецов, И большего благополучья добиться сумел для своих птенцов. Любому из смертных предел положен – отважен он или труслив, Был он при жизни слишком воинствен иль слишком миролюбив. А жизнь коротка, и заветной цели достичь не сумеет тот, Чье сердце от страха дрожит при мысли, что смерть его стережет. * * *
Куда спешишь ты, о великий князь? Ты – грозный ливень, мы – сухие травы. Как женщину, тебя хранит судьба. Приблизиться к тебе никто не вправе. Ты ж рвешься ввысь, в миру и на войне Охвачен жаждой почестей и славы. О, если б мог я стать твоим конем Иль, как шатер, укрыть тебя в дубраве! Перед тобой широкая стезя Для громких дел и славных испытаний. Великий духом жертвует собой На поприще возвышенных исканий. Привык я ждать, но там, где нет тебя, Невыносима горечь ожиданий. Даруй мне жизнь – немилость зла, как смерть. Даруй мне свет, о солнца яркий пламень! Приди ж скорей, о тот, чей гордый взгляд Рождает в войске бурю ликований, Кто в битве сердцем холоден, как лед, Как будто смерть нема на поле брани, Чей меч сметает полчища врагов, Мешая в кучу кости с черепами. Пределы, где бывал ты, бережет Всесильная судьба от поруганий. Там радость ярким золотом цветет. Там туча льет вином, а не дождями. Ты беспределен в подвигах своих, И в щедрости тебе никто не равен. Ты в дружбе – умиленье для друзей, Ты в битве неотступен и всеславен. Ты князь сердец, надежда для людей, О Сейф ад-Дауля – меч, рассекший камень. Могущество твое не одолеть, Любви к тебе не выразить словами. * * *
Разве в мире не осталось друга, Что б помог избавиться от грусти? Разве в мире не осталось места, Где живут в согласии и дружбе? Разве свет и мгла, позор и слава, Честь и подлость – все смешалось в кучу? Новая ль болезнь открылась людям? Старым ли недугом мир измучен? На земле Египта, где свободный Одинок и сир, лишен приюта, Восседает ворон в окруженье Стаи сов, подмявших стаю уток. Я читал хвалу ему. Приятно Называть скопца великим мужем. Говоря шакалу: «Ты проклятый!» - Я б обидел собственные уши. Потому уместны ли упреки? Там, где слабость, жди напасть любую. На кого пенять тому, кто молча Проглотил обиду,- на судьбу ли?
Поделиться:
Популярные книги
Курсант: Назад в СССР 10
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Любимая учительница
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Девятый
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Совпадений нет
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 14
14. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Средневековая история. Тетралогия
Средневековая история
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.16