Авантюристы его величества
Шрифт:
– А может быть «рл» - это винтовки, от «райфл »?
– рассуждал вслух Лартинг, - а «рр» от револьвер?
– Почему такое странное число 16040 рядом с этим «рл»? Сколько в ящике винтовок?
– задавался вопросами Рачевский.
– Не знаю, - пожимал плечами Лартинг.
– Да-с, тем более, ящик швейцарский. Если в ящике восемь винтовок, то получается 2005 ящиков. Тогда эта цифра перестает быть столь странной. А вот с этой строчкой, кажется, все ясно, тут у нас 3400 кг, это килограммы, а дальше «екс», и это, кроме как взрывчаткой, более ничем быть не может.
– Расшифровать бы эти иероглифы.
– Ну-с, Аркадий Михайлович, такую задачку мы разрешим. Возьмите-ка с полки вон ту книжицу, -
Лартинг передал книгу. Рачевский немного ее полистал.
– Так, афера, дело, судно, пароход. В общем, это означает «операция пароход».
– Какой пароход? «Ункай Мару»?
– задался вопросами Лартинг.
– Не думаю. Скорее всего, «Ункай Мару», как ярко раскрашенный клоун, должен отвлекать публику, пока меняют декорации для другого Номера. Меня больше интересует, кто такой Дж. Графтон? Что это за фигура, почему это имя написано здесь, Джек, Джон? Кто вы, мистер Графтон?
– задумчиво говорил Рачевский.
– Надо найти этого господина. Не случайно же его имя появилось на этой записке. Вот только где его искать? «Ункай Мару» грузился в Лондоне, то есть оружие из Швейцарии привезли в Англию, а это значит, что, скорее всего, закупки велись через английских посредников.
– Зачем такие сложности?
– О, это есть европейская политика. Швейцария очень печется о своем нейтралитете и не может продать оружие какой-то из противоборствующих сторон, а вот для английской частной компании это вполне приемлемо, а куда дальше пойдет это оружие, швейцарцам уже неважно.
– Тогда все весьма логично.
– Да-с, весьма. Отправляйтесь-ка вы в Лондон, побеседуйте с тамошней агентурой. Вдруг мистер Графтон имеет отношение к этим самым английским посредникам.
Прибыв в Лондон, Лартинг проделал огромную работу. Через свои связи в Скотланд Ярде, раздав изрядное количество фунтов, он получил список людей по имени Джон Графтон, известных полиции. Вроде и список был немаленький, но при ближайшем рассмотрении никто не подходил под необходимую фигуру, или подходил с большой натяжкой. Тем не менее, Лартинг начал проверку. Кроме того, он решил подергать и портовые ниточки, для чего назначил встречу с агентом по кличке «Рыжий».
В пабе, расположенном в районе Доки, было накурено и довольно сумрачно. Темное английское пиво текло рекой, источая свой неповторимый аромат, который смешиваясь с табачным дымом и крепким мужским разговором, создавал особую атмосферу мира докеров и моряков.
Лартинг беседовал со здоровым рыжим парнем, одетым в портовую робу.
– Сам я никакого Графтона не знаю, но спрошу у кое-кого. В Лондоне несколько контор торгует пароходами. У моряков сильный профсоюз, они быстро узнают о таких сделках. Новый хозяин, новые условия, они должны быть в курсе. А вон, кстати, и Джек Кросби, один из активистов их профсоюза, нормальный парень. Эй, Джек, падай к нам.
Невысокий широкоплечий и коренастый моряк, держа в руках большую кружку пива, вразвалочку подошел к их столику.
– Здорово, Пит, - обратился он к «Рыжему» и протянул свою натруженную руку.
– Здорово, Джек, - сказал Пит и ответил на рукопожатие.
– Знакомься, это мой приятель Пол Арнолд.
– Привет, Пол, я Джек Кросби, - теперь и Лартинг ощутил крепкую ладонь моряка.
– Как дела, Джек? Что-то ты взвинченный сегодня, - продолжил разговор Пит.
– Станешь тут взвинченным. С этими азиатскими поставками судовладельцы совсем обалдели. Фрахта полно, так они все корыта на линии поставили, черт их всех раздери. Матросов не хватает, так они давай сокращать команды, а прибавок к жалованью никаких, безопасности никакой, черт их раздери совсем. Нанимают не пойми кого. Бьюсь вот с этими чертями. А на «Графтоне» что учудили, - сказал он и, вдруг припав к кружке, стал пить большими глотками.
Для Лартинга эти мгновения показались вечностью, он еще не до конца верил в свою удачу. Джек выпил добрую пинту одним махом, брякнул кружку на стол и замолчал, видимо, переживая сегодняшние события
– Так что, ты говоришь, на «Графтоне» учудили?
– мягко напомнил Пит.
– Как что, запродали судно, а новый владелец привел судно во Флиссинген, а там списал всю команду вместе с капитаном, вот так, без объяснений и выходного пособия. Черти! Ну, я им устрою.
– Я что-то такого судна не знаю, - сказал Пит.
– Да есть такая старая лайба, «Джон Графтон» называется. Ну, ладно, ребята, извините, надо бежать, столько дел.
Рачевский получил сообщение следующего содержания:
«Настоящим имею сообщить, что мистер «Дж. Гр.» это вовсе не та персона, о которой мы думали ранее. Наш «Дж. Гр.» родился в 1883 году в Лондоне, там же и проживает, имеет довольно большой вес, весьма аристократичен, одевается во все черное, курит трубку, по роду своей деятельности занимается доставкой грузов морем».
– Бог ты мой, это же название судна. Ну, Лартинг, умница Лартинг, - весело сказал Рачевский, прочитав телеграмму, и дружески хлопнув телеграфиста по спине, пошел готовить секретное сообщение в Петербург.
Вскоре во все стороны полетели телеграммы, депеши с приказами и распоряжениями.
Директору департамента полиции Н.П. Гарину
Секретно.
Настоящим имею честь доложить Его Превосходительству Господину Директору Департамента полиции, что в результате проведенной Заграничным отделом Департамента полиции агентурной работы и на основе добытых документов выяснилось, что силами бунтовщиков из числа эсеров, а также националистических организаций Финляндии и Грузии, при непосредственном участии японской разведки проводится операция по переправке крупной партии оружия в Россию. Финансирование осуществляется правительством Японии. Прошу принять все меры к усилению охраны морских границ, тщательному досмотру всех кораблей, прибывающих в порты Балтийского моря, включая не только грузовые, но и пассажирские суда, прогулочные яхты, а также рыболовные траулеры. Усилить надзор за активными участниками вышеуказанных радикальных организаций. Особое внимание уделить судну под названием «Джон Графтон», порт приписки Лондон, водоизмещение 567 тонн, длина 158 метров. Цвет корпуса и надстройки черный.
Примите мои уверения в совершенном почтении и преданности
Командиру отдельного корпуса пограничной стражи Его превосходительству генералу от артиллерии Свиньину.
Секретно.
Милостивый государь, Александр Дмитриевич.
Прошу срочно принять меры к усилению охраны морских границ на траверзе Пори-Турку - Гельсингфорс и обеспечить задержание судна «Джон Графтон», при появлении последнего в территориальных водах России.
Сие судно no нашим данным имеет на борту весьма опасный груз, направленный на разжигание смуты и поддержку бунтовщиков в столице и ряде провинций.
Это тем более опасно, что государство наше находится в состоянии военных действий.