Белокурая гейша
Шрифт:
Шелковый узел взметнулся в воздух, широкие рукава распростерлись, точно крылья птицы феникс. Я подхватила кимоно прежде, чем оно упало на татами, и накинула его на себя. Мне хотелось позвать Рида, который все еще сражался на веранде с бароном, но я не осмеливалась отвлекать его внимание.
Плотнее запахиваясь в тяжелое кимоно, я бросилась к порванной бумажной двери на веранду, нимало не беспокоясь о собственной безопасности. Я думала лишь о гайджине и была намерена броситься между мужчинами, так как не могла, никак не могла допустить, чтобы барон убил Рида.
Я искала
Я стала пробираться вперед в дыму, один маленький шаг, затем следующий. Заметив меня, барон с ухмылкой поднял меч.
Рид тоже меня увидел и, повернувшись в мою сторону, прокричал:
– Уходи отсюда, Кэтлин, спасай свою жизнь!
Я еще долго буду помнить о том, что случилось потом. Одним мощным движением барон опустил свой меч, и лишь благодаря дыханию богов, которые шепнули Риду на ухо слова предупреждения, он успел оглянуться и заметить угрозу. Он отскочил назад, и лезвие ударилось о деревянный настил веранды, расколов его. Затем Рид сделал выпад вперед, целясь кулаком прямо в лицо барону. Не утративший мужества барон быстро выдернул меч из досок и, демонстрируя завидную гибкость, отклонился в сторону, отчего удар Рида получился смазанным.
– Твой западный рукопашный бой не идет ни в какое сравнение с моей самурайской подготовкой, - хвастливо заявил барон.
– Разве я не говорил, что обучался у старого самурая Синсэнгуми, которого встретил в Йокогаме?
– парировал Рид, ловко перемещаясь вперед и назад.
– Он преподал мне базовые навыки, искусство выпадов и отражения удара…
В душе моей зародилась надежда, когда Рид вскинул меч, держа его обеими руками, и, со свистом рассекая воздух, нанес удар, целясь в голову барону. Он промахнулся, и клинок застрял в деревянной обшивке веранды.
Я видела, что барон немедленно воспользовался преимуществом. Изогнувшись идеальной дугой и подпрыгивая, он занес меч над головой противника и закричал:
– Умри же!
Прорезав воздух с легкостью восточного ветра, барон ударил всем корпусом Рида в грудь, опрокидывая его на пол и бросаясь следом. У Рида перехватило дыхание, когда он ударился о доски веранды, однако мгновенно откатился прочь от барона, не давая тому возможности нанести удар мечом. Я ахнула. Рид лежал, тяжело дыша, затем сел, обеими руками вытянул застрявший между досками меч и вскочил.
– Считай мгновения, барон. Их у тебя осталось очень мало.
С этими словами Рид бросился на него, стараясь повергнуть наземь.
Барон, нимало не взволновавшись, сделал выпад вперед.
Громкий возглас вырвался у меня из
То была смертельная битва.
Нет! Я должна сделать что-то, чтобы остановить это безумие, предпринять что-то решительное, чтобы не допустить убийства, чтобы спасти всех нас от гибели. Я бросилась на барона, стараясь застать его врасплох, когда…
…Рид отбил выпад барона и сам яростно кинулся в атаку. Крича будто древнее божество, будто рай - это его собственность, Рид обрушил свой меч на барона прежде, чем я сумела добраться до него. Лезвие соскользнуло с плеча и вонзилось в бедро барона, располосовав его штаны и обнажив плоть.
Поморщившись, барон посмотрел вниз на кровь, струящуюся алой змейкой по темному шелку штанов, после чего выхватил второй меч, с коротким лезвием, думая, что это сможет ему помочь, и нацелил его на Рида.
– Я никогда не сдамся тебе, варвар, - произнес он. Рана его сильно кровоточила.
– Как цветок сакуры, я умру во славе, так и не узнав поражения.
– Ты умрешь, барон, но уж точно не во славе!
– вскричал Рид.
– Бесчестье станет твоим саваном.
Испытывая головокружение от выпитого сакэ и почти теряя сознание от кровопотери, барон стоял, замерев на месте. Слова гайджина причинили ему большую боль, чем открытая рана.
Пошатываясь, он двинулся через веранду к Риду, размахивая руками и вращая мечом, будто исполняя древний ритуал макабре - «Танец смерти». Я не хотела на это смотреть, но была не в силах отвести взгляд, когда барон не удержал равновесия и опрокинулся назад. Он с такой силой ударился о деревянные перила веранды, что те проломились, и барон полетел вниз, на твердую землю перед чайным домом, прямо у кромки воды реки Камо.
Я бросилась к перилам и посмотрела вниз. Света было еще достаточно, и я увидела барона, лежащего на боку на усеянном галькой берегу. Череп его был размозжен, одна рука неловко подвернута под туловище. При падении меч с коротким лезвием вспорол ему живот. Другая рука сжимала рукоять второго меча, с длинным лезвием, кончик которого отломился.
Будто бы магическое заклинание в одно мгновение рассеялось.
Я плотнее запахнула на себе кимоно. Хотя воздух был жарким и напоенным влагой, на небе появились холодные дождевые тучи, клубившиеся точно темный дым или лепестки черного цветка. На нас опускались сумерки. Я заставила себя поднять глаза от ужасающей сцены на речном берегу.
– Все кончено, Кэтлин, - сказал Рид.
Я не осознала, что он стоит рядом со мной, обнимая меня рукой за плечи. Я вцепилась в его пальцы, чтобы удержать их. Они оказались липкими от крови.
– Ты ранен!
– наконец обретя дар речи, воскликнула я. Голос мой был не громче шепота.
Он вымученно улыбнулся:
– Это пустяки. Единственное, что имеет значение для меня, - это то, что с тобой все в порядке.
– Затем, будто решив, что сказал лишнее, он коснулся рукой моей щеки, оставляя на белом макияже тонкий красный след.
– Побудь здесь. Мне нужно завершить дела с бароном.