Бесконечная любовь
Шрифт:
Яркий румянец послужил лучшим ответом.
— Так и есть! Поездка в Ричмонд-парк нужна тебе для того, чтобы провести время с Камелией!
— Нет! Точнее, слышал, что молодая леди прекрасно ездит верхом. Думаю, ей понравится… о, Вив, веду себя как последний дурак, правда?
— Ничего подобного. — Вивьен взяла брата за руку. — Все нормально. Просто я немного удивилась: после бала ты не проявлял к ней повышенного интереса. Но Камелия — замечательная девушка.
— Красивая, правда? — Сейер улыбнулся, и глаза вспыхнули светом, как это случалось, стоило ему заговорить о чем-то
— Бедный Грегори. Ну, не надо так переживать. — Вивьен встала и подошла к брату. — Все будет хорошо. Обязательно придумаю, чем тебе помочь. Завтра же напишу Еве и приглашу все семейство составить нам компанию в Ричмонд-парке. Так будет лучше: не возникнет подозрений. Давай подумаем, когда лучше поехать? Что, если в четверг?
— Тебе виднее. Полностью полагаюсь на твое мнение. Но пожалуй, не стоит говорить мисс Баском, что я тоже там буду. Она может отказаться. Понимаешь, при встрече я все испортил.
Вивьен посмотрела с недоумением:
— Но каким же образом? Почему Камелия должна плохо к тебе относиться?
Грегори нахмурился:
— Наверное, это звучит странно, но насколько могу судить, потому что я маркиз.
Вивьен вздохнула с облегчением.
— Ах, понятно. Вполне в духе Кэм. Но не бойся: узнав тебя поближе, она обязательно изменит отношение к маркизам.
Хотелось верить, что за стеснительностью брата чуткая девушка сможет разглядеть умного, интересного и доброго человека.
Они еще немного поговорили о предстоящей прогулке и о том, достаточно ли уже теплая погода для пикника. В конце концов, подавив зевоту, Грегори признался, что очень устал и хотел бы лечь.
— Потребуется время, чтобы привыкнуть к твоему полночному образу жизни, — признался он.
Брат и сестра вышли из кабинета и направились к лестнице. Едва оказавшись в холле, Вивьен украдкой взглянула на стол и с радостью увидела, что элегантная шляпа исчезла. Стьюксбери не тот человек, чтобы оставлять компрометирующие свидетельства.
На верхней площадке они расстались. Вивьен ушла в свою комнату и закрыла дверь. Лампа на туалетном столике неярко горела, освещая смятую постель и раскиданную повсюду одежду. Вивьен начала собирать вещи и складывать на кресло. Горничная не привыкла, чтобы госпожа сама вешала в шкаф платье и убирала в комод белье, но разбросанная в беспорядке одежда вызовет лишние вопросы.
Вид сбитых простыней отозвался в душе сладкой болью: еще недавно она лежала в объятиях Оливера. Как было бы чудесно, если бы не пришлось прятаться и расставаться!
Вдруг на полу что-то блеснуло. Вивьен наклонилась и подняла золотую, украшенную ониксом булавку от галстука. Крепко сжала находку и легла в постель. Вот так, с булавкой в руке, она и уснула.
Глава пятнадцатая
После завтрака Вивьен первым делом написала Еве краткое послание и пригласила все семейство на прогулку в Ричмонд-парк. В четверг. Потом тщательно оделась и хотела выйти из дома, однако, спустившись в холл, обнаружила брата загнанным в угол. Миссис Паркинтон вышла на охотничью тропу вместе с дочкой. Судя по всему, дамы приехали с визитом и наткнулись на маркиза Сейера — к собственной радости и к его отчаянию.
— Вивьен! — При виде сестры в глазах Грегори вспыхнула надежда. — Вот ты где! Леди Паркинтон и мисс Паркинтон как раз хотят тебя видеть. А теперь, дамы, прошу извинить. Не буду вам мешать.
— Право, лорд Сейер, вам незачем уходить!
Леди Паркинтон метнула игривый взгляд.
— Да, Грегори, почему бы тебе не составить нам компанию? — лукаво поддержала Вивьен.
Глаза брата тревожно округлились.
— Мм. Спасибо, но я… хм…
— Уезжаешь в клуб? — бросила Вивьен спасительную соломинку, и маркиз с готовностью за нее ухватился.
— Да-да. Вот именно. — Он заметно повеселел. — Необходимо срочно встретиться с коллегой. Томас, мою шляпу, пожалуйста.
— Да, милорд.
— Лорд Сейер только что сообщил нам о четверге, — со сладкой улыбкой поведала Дора Паркинтон.
— О четверге?
Вивьен слегка приподняла брови.
— Да, о прогулке в Ричмонд-парке, — пояснила леди Паркинтон с выражением хищной радости на лице. — Прекрасная идея. Как раз то, что нравится молодежи. Ваш брат любезно пригласил нас обеих принять участие.
— Да, в этом отношении Грегори нет равных. — Вивьен продолжала улыбаться. — Томас, почему бы тебе не проводить леди и мисс Паркинтон в библиотеку? — Она повернулась к гостьям. — Простите, но мне необходимо задать брату пару вопросов.
— Да-да, пожалуйста. Должно быть, он дает весьма полезные советы.
— Несомненно. — Вивьен кивнула. — Лорд Сейер всегда говорит именно то, что необходимо услышать.
Она убедилась, что дамы проследовали в библиотеку, а как только за ними закрылась дверь, повернулась к Грегори, который с несчастным, виноватым видом стоял возле двери и беспомощно мял в руках шляпу.
— Я не приглашал этих акул, — отчаянно прошептал он. — Даже ничего не говорил о прогулке. Но леди Паркинтон привязалась с каким-то музыкальным собранием именно в четверг, и я сказал, что занят. А потом как-то само собой выяснилось, что мы едем кататься. Я не приглашал ни ее, ни тем более ее дочь. Честное слово! Но она сделала вид, что пригласил, и принялась благодарить за любезность. Как я мог возразить? Не знал, что сказать. А потом она и тебе соврала, что я их пригласил. — Он сокрушенно умолк. — Теперь все испорчено, да? Мне нужен санитар, как сумасшедшему лорду Деверсу.