Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
Ср. также стих, приписываемый афинскому законодателю Солону: «Я сочетал с законом принужденье» (Плутарх, «Солон», 15). Плут., 1:191.
– > «Певец Империи и Свободы» (Ф-40); «Либеральная империя» (Ч-190).
248 Ключ от Индии – не Герат и не Кандагар. Ключ от Индии – это Лондон.
По поводу решения вывести британские войска из Кандагара (Афганистан). Выражение «ключ от
249 Когда мне хочется прочитать роман, я пишу его.
Приведено в воспоминаниях маркиза Фредерика Дафферина «Беглый портрет моей матери» (1894). Dufferin F. A sketch of my mother // Dufferin H. Songs, Poems and Verses. – London, 1894, p. 60.
250 Ничего не объяснять и ни на что не пенять. // Never explain, never complain.
Приписывается. Приведено в кн. Дж. Морли «Жизнь Уильяма Гладстона» (1903). Jay, p. 121.
– > «Никогда не защищайся и не оправдывайся…» (К-80).
251 Господь поступает с народами так, как они поступают с евреями.
Приписано Дизраэли в статье У. Черчилля «Сионизм против большевизма: Борьба за душу еврейского народа» («The Illustrated Sunday Herald», 8 фев. 1920). skrewdriver.net/struggle. Возможно, это перефразировка ветхозаветного стиха, приведенного в одной из речей Дизраэли: «Я благословлю благословляющих тебя, и злословящих тебя прокляну» (Быт. 12:3). qubit.org/people/david/index.php?path=Questions.
252 Существуют три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика. //…Lies, damned lies and statistics.
В «Главе из автобиографии» Марка Твена (1907) приведено со ссылкой на Дизраэли; в дневнике Твена (Венеция, апр. 1904) – как «замечание, приписываемое Дизраэли». en.wikipedia.org/wiki/Lies%2C_damned_lies%2C_and_statistics.
Выражение «ложь, наглая ложь и статистика» появилось в печати не позднее 1892 г., а в 1895 г. его процитировал, со ссылкой на «мудрого государственного мужа», британский политик Леонард Куртни (L. H. Courtney, 1832–1918), выступая в штате Нью-Йорк. Два года спустя Куртни стал председателем Королевского статистического общества. Keyes, p. 123; york.ac.uk/depts/maths/histstat/lies.
253 Если бы мистер Гладстон свалился в Темзу, это был бы несчастный случай; но если бы его оттуда вытащили, это было бы несчастье.
Так будто бы Дизраэли ответил на вопрос о разнице между несчастным случаем (mischance) и несчастьем (misfortune). Фраза появилась в печати не позднее 1887 г. Позднейшая форма: «Если бы мистер Гладстон свалился в Темзу, это было бы несчастье; но если его бы оттуда вытащили, это было бы бедствие (calamity)».
ДИКИНСОН, Джон
254 Вместе мы выстоим, порознь – падем. // By uniting we stand, by dividing we fall!
В
– > «Из многих единое» (Ан-447).
ДИККЕНС, Чарлз
255 Неприятности случаются и в самых благополучных семействах. // Accidents will happen in the bestregulated families.
Выражение восходит к более раннему времени.
256 Министерство околичностей. // Circumlocution Office.
«Министерство околичностей было <…> важнейшее из министерств. Ни одно общественное дело не могло быть приведено в исполнение без одобрения министерства околичностей. <…> Что бы ни требовалось сделать, министерство околичностей прежде всех других официальных учреждений находило способ “как не делать этого”». Отд. изд. – М., 1951, с. 113.
257 Я – куколка из кукольного дома.
Отсюда загл. драмы Генрика Ибсена «Нора, или Кукольный дом» (1879).
258 Это было лучшее изо всех времен, это было худшее изо всех времен; это был век мудрости, это был век глупости; это была эпоха веры, это была эпоха безверия; это были годы Света, это были годы Мрака; это была весна надежд, это была зима отчаяния; у нас было все впереди, у нас не было ничего впереди.
259 Сказано в пиквикском смысле.
Отсюда: «в пиквикском (безобидном) смысле».
260 Дело сделано, и его не исправить, <…> как говорят в Турции, когда отрубят голову не тому, кому следует.