Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
ШУРМАК, Григорий Михайлович
354 * По тундре, по железной дороге,
где мчится курьерский / «Воркута – Ленинград».
Стихотворение послужило основой для песни «Я сижу за решеткой…», с рефреном: «По тундре, по железной дороге…»; мелодия, вероятно, восходит к романсу «Мне сегодня так больно» (-> А318).
В авторском варианте: «По тундре, от железной дороги <…>, / Мы бежали с тобою, ожидая тревоги».
ШУРПИН,
(1904–1972), художник
355 Утро нашей Родины.
Картина изображала Сталина на фоне колхозного (или совхозного) пейзажа.
ЩЕПКИН, Михаил Семенович
1 Русская сцена пропахла овчинным полушубком.
Приписываемый Щепкину отзыв о драматургии А. Н. Островского; приведен в очерке М. Салтыкова-Щедрина «На досуге» (1877) из цикла «Отголоски». Щедрин, 12:192.
В сатирическом стихотворении Гавриила Жулева «Литературные староверы» (1860): «Ах! Пропахла мужиком / Вся литература!» Поэты «Искры», 2:301.
ЩЕПКИНА-КУПЕРНИК, Татьяна Львовна
2 Любовь – это сон упоительный.
У Ростана этой строки нет. Отрывок «Любовь – это сон упоительный» многократно перепечатывался в различных сборниках.
ЩЕРБА, Лев Владимирович
3 Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка.
Фраза не содержит ни одной лексической морфемы русского языка, но грамматически правильна и обладает определенным значением. Щерба придумал ее в конце 1920-х гг., на семинаре, который он вел в Ленинградском университете, первоначально в форме: «Кудматая бокра штеко будланула тукастенького бокреночка» (согласно устному рассказу И. Андроникова «Кудматая бокра»). Андроников И. Все живо… – М., 1960, с. 53.
«Глокая куздра» – назв. 6й гл. книги Л. Успенского «Слово о словах» (1954), где фраза Щербы была опубликована впервые.
ЩЕРБИНА, Николай Федорович
4 Мы – европейские слова
И азиатские поступки.
5 Когда был в моде трубочист,
А генералы гнули выю,
Когда стремился гимназист
Преобразовывать Россию.
ЩИПАЧЕВ, Степан Петрович
6 Любовью дорожить умейте,
с годами дорожить вдвойне.
Любовь не вздохи на скамейке
и не прогулки при луне.
7 Как повяжешь галстук, / Береги его:
Он ведь с красным знаменем / Цвета одного.
ЭББИ, Эдуард
1 Рост ради роста – идеология раковой клетки.
Цит. в «Ридерз дайджест», янв. 1970. Shapiro, p. 1.
На сенатских слушаниях в 1969 г. цит. высказывание сенатора Филипа Харта (Ph. A. Hart, 1912–1976): «Желание обладать всеми технологиями, которые мы можем развивать, есть идеология раковой клетки». Technology Assessment. Hearings Before the Subcommittee on Science… – Washington, 1970, p. 132.
ЭБЕР, Жак
2 Святая Гильотина. Национальная бритва. // Sainte Guillotine. Rasoir national.
Выражения из газеты Эбера «Папаша Дюшен» («P`ere Duchesne»): «Святая Гильотина» – с октября, «национальная бритва» – с нояб. 1793 г. Tulard, p. 162–163; Собуль А. Первая республика. 1792–1804. – М., 1974, с. 90, 119. Сам Эбер был гильотинирован полгода спустя, 24 марта 1794 г.
Также в уличной песенке санкюлотов: «О Святая Гильотина, заступница патриотов, <…> / Защити нас!» Tulard, p. 866.
ЭБЕРТ, Фридрих (Ebert, Friedrich, 1871–1925), президент Германии с 1919 г.
3…Здесь, в Веймаре, мы должны осуществить переход от империализма к идеализму, от великодержавности к духовному величию. <…> Дух Веймара, дух великих философов и поэтов, должен снова наполнить собой нашу жизнь.
Отсюда: «Дух Веймара» («Der Geist von Weimar»).
– > «Народ мыслителей и поэтов» (М-822).
ЭДДИНГТОН, Артур (Eddington, Arthur,
1882–1944), британский астрофизик
4 Армия обезьян, барабаня по клавишам пишущих машинок, могла бы написать все книги Библиотеки Британского музея.
«Обезьянымашинистки» впервые появились в работах французского математика Эмиля Бореля ('E. Borel, 1871–1956): «Механическая статистика и необратимость» (1913), «Случайность» (1914). Shapiro, p. 95. Высказывание многократно перефразировалось.
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)