Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
609 Голуби и ястребы.
Уже в 1798 г. «военными ястребами» («wаrhаwks») в США называли сторонников войны с Францией, а затем (1811) – сторонников войны с Англией. Markiewicz, s. 478.
О «голубях и ястребах» (т. е. «миролюбцах» и «сторонниках войны») стали писать в 1960-е гг., в связи с Вьетнамской войной. «Голуби» здесь восходят к выражению «голубь мира» -> Ан-611).
Ср. также у Овидия: «Ненавистен нам ястреб, который всегда при оружии» («Odimus accipitrem qui semper vivit in armis») («Наука любви», II, 147). King, p. 238. Вальтер Скотт применял эти слова к Наполеону I («Жизнь Наполеона Бонапарта» (1827), гл. 18). Scott W. The Life of Napoleon Buonaparte. – Edinghburg, 1827, v. 7, p. 496.
610 Голубой огонек.
Назв. телепередачи (1961–1980е гг.). Первоначально: «Телевизионное кафе», затем: «На огонек», «На голубой огонек», «Голубой огонек».
611 Голубь мира.
Выражение восходит к библейскому рассказу о голубе, принесшем Ною в ковчег масличную ветвь (Быт. 8:10–11). Как оборот политического языка нередко связывается с рисунком П. Пикассо к I Всемирному конгрессу сторонников мира в Париже (апр. 1949), однако и само выражение, и плакатное изображение голубя мира появились гораздо раньше, напр.: «Голубь мира, прилетев из Москвы и побывав в Юрьеве, невольно для себя превратился в живого носителя заразы. <…> Ему невдомек, что изворотливый, жестокий ум московского коршуна стремится использовать его как агента “мировой революции”» (Н. Бережанский, «Голубиная контрабанда»). «Сегодня» (Рига), 9 дек. 1919.
На плакате 1936 г. «Фашизм – это война» (худож. В. Дени и Н. Долгоруков) фашист пронзал штыком голубя; стихотворный текст Д. Бедного начинался со слов: «Штыком пронзенный “голубь мира” – / Фашистских планов первый шаг». «Ленинградская правда», 1 авг. 1936; Бедный Д. Собр. соч. в 5 т. – М., 1954, т. 4, с. 287.
612 Городгерой.
Из приказа Верховного Главнокомандующего (Сталина) от 1 мая 1945 г.: «Произвести салют в столицах союзных республик <…>, а также в городахгероях: Ленинграде, Сталинграде, Севастополе и Одессе». «Правда», 1 мая 1945.
Само выражение появилось раньше: «Городгерой» – загл. передовицы «Правды» от 7 янв. 1935 г. (о Ленинграде). Почетное звание «городагероя» введено указом Президиума Верховного Совета СССР 8 мая 1965 г.
613 Город русской славы.
Это выражение появилось, вероятно, в 1940-е гг., напр.: «Севастополь – база Черноморского флота, город русской славы». Михайлов Н. Н. Земля русская. Экономико-географический очерк СССР. – М., 1946, с. 147. «Город русской славы. Севастополь в 1854–1855 гг.» – загл. книги Е. В. Тарле (1954).
– > «Русской славы колыбель» (Х-111).
614 Городской воздух делает человека свободным. // Stadtluft macht frei (нем.).
Средневековое изречение. Уже в привилегиях, которые герцог Саксонии Генрих Лев даровал городу Брауншвейг-Хагену в 1160 г., говорилось: «Кто прожил в городе хотя бы год и один день, и при этом никто не притязал на него [как на своего крепостного], останется свободным и впредь». Gefl. Worte-1981, S. 188.
615 Горьким словом моим посмеюся.
Эпитафия на гробнице Н. Гоголя – цитата из церковнославянского перевода Библии (Иер. 20:8). Этот перевод неточен; в синодальном переводе: «…Я каждый день в посмеянии <…>. Ибо лишь только начну говорить я, – кричу о насилии, вопию о разорении, потому что слово Господне обратилось в поношение мне и в повседневное посмеяние» (Иер. 20:8).
Нередко ошибочно цит.: «Горьким смехом моим…»
616 Готтентотская мораль.
Выражение появилось в XVIII в., напр.: «Готтентотская мораль, отрицающая всякую справедливость, доброту и терпимость». Christie T. The Analytical Review, Or History of Literature… – London, 1799, v. 1, p. 399.
У Вл. Соловьева, как «воззрение африканского дикаря»: «Добро – это когда я отниму у соседей их стада и жен, а зло – когда у меня отнимут» («Национальный вопрос в России», вып. 1 (1893), I. Соловьев В., 1:268.
617 Гражданская скорбь.
Раннее упоминание – у Н. Чернышевского: «.. не труд убивал его <…> – его убивала гражданская скорбь» (некролог «Н. А. Добролюбов», 1861). Чернышевский, 7:851.
Вскоре выражение стало употребляться иронически, напр.: «От скорби от гражданской опочил…» (Н. Ф. Щербина, «Эпитафия И. И. Панаеву«, 1862). Щербина, с. 290. Ср. также у Н. Некрасова: «…Кто не издевался / над “беспредметною” тоскою? / <…> / “Гражданской скорбью” наши мудрецы / Прозвали настроение такое…» («Медвежья охота», 5) (1868). Некрасов, 3:21.
618 Граф Полусахалинский.
Прозвище С. Ю. Витте в правой печати. Южный Сахалин был уступлен Японии по Портсмутскому миру, заключенному при участии Витте 5 сент. 1905 г., а Витте получил титул графа.
619 Да здравствует это небольшое различие!
Фраза из диалога, появившегося, повидимому, в Англии (не позднее 1951 г.): «Различие между мужчиной и женщиной, в сущности, невелико». – «Да здравствует это небольшое различие!» Цит. обычно пофранцузски («Vive la deff'erence!»).
620 Даже самая красивая девушка не может дать больше того, что имеет. // La plus belle fille ne donne que ce qu’elle a (франц.).
В этой форме изречение известно как цитата из комедии Альфреда де Мюссе «Кармозина», (1850), III, 3. Guerlac, p. 181.
В более ранней форме («Даже самая красивая женщина в мире…») приведено, как анонимное изречение, в изданных посмертно «Максимах и мыслях» Никола Шамфора (1741–1794). Chamfort S.-R.-N. Maximes, pens'ees, caract`eres et anecdotes. – Paris, 1796, p. 99.
621 Дай человеку рыбу, и он будет сыт один день. Научи его ловить рыбу, и он будет сыт всю жизнь.
С 1950-х гг. цит. как «старое китайское изречение». На самом деле оно появилось в США не позднее 1888 г.; в более ранней форме приведено в романе Анны Теккерей Ритчи «Миссис Даймонд» (1885), гл. 22: «Если вы дадите человеку рыбу, через час он опять будет голоден; если вы научите его ловить рыбу, вы окажете ему хорошую услугу». «The Living Age» (New York), 1885, v. 166, Jul – Sep, p. 606.