Чтение онлайн

на главную

Жанры

Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией
Шрифт:

daphne ['daefni] волчеягодник

dapper ['daep?] опрятно или щегольски одетый; движущийся; передвигающийся

dapple-bay ['daeplbei] гнедой в яблоках конь

dapple-grey ['daepl'grei] серый в яблоках конь

dappled ['daepld] пестрый

dappled deer ['daepldl'di?] пятнистый олень

dare [d??] сметь; отваживаться; пренебрегать опасностью; вызывать; подзадоривать; подзадори­вание; рисковать; вызов

dare-devil ['d??,devl]

смельчак; бесшабашный человек; отважный; безрассудный

daring ['d??ri?] смелость; отвага; бесстрашный; мужественный; отважный; отчаянный; смелый; храбрый

dark [dak] темный; смуглый; темноволосый; необразованный; тайный; дурной; порочный (о поступке); мрачный; угрюмый; безнадежный; пе­чальный; невежественность; невежество; необра­зованность; неведение; незнание; неосведомлен­ность; тень (в живописи); глубокий (о звуке)

dark lantern ['da:kplaent?n] потайной фонарь

darken ['da:k(?)n] затемнять; делать темным; темнеть; затемнять (смысл); омрачать; дать более насыщенный тон (в красках); меркнуть

darkle ['da:kl] темнеть; хмуриться

darkling ['da:kli?] темный; в темноте; во мраке

darkly ['da:kli] мрачно; злобно; загадочно; не­ясно

darkness ['da:knis] темнота; мрак

darkroom light ['da:kruml'lait] лабораторный свет

darksome ['da:ks?m] темный; мрачный; хмурый (поэт.)

darling ['da:li?] любимый; любимая; баловень; любимец; дорогой; прелестный; горячий; завет­ный (о желании)

darn [dan] заштопанное место; штопать; чи­нить; проклятый; страшный; ужасный; прокли­нать; ругаться

darner ['da:n?] штопальщик; штопальщица;

«гриб» (для штопки)

darning ['da:ni?] штопанье; штопка; вещи, нуж­дающиеся в штопанье

darning-needle ['da:ni?,ni:dl] штопальная игла; стрекоза

darraign урегулировать спор; отвечать на обви­нение

dart [dat] острое метательное оружие; дротик; жало; соединение; шов; бросок; быстрое, короткое движение; метание (дротика, стрелы); метать (стрелы); помчаться стрелой

dart board ['da:tlb?:d] поле для игры в дартс

darter ['da:t?] метатель дротика; окунь

darting ['da:ti?] быстрый; скорый; стремитель­ный

dash [daef] стремительное движение; порыв; на­тиск; решительность;

энергия; взмах; удар; рывок (спорт.); бросок (в беге, игре); забег; плеск; при­месь чего-либо; чуточка; быстрый набросок; ма­зок; штрих; росчерк; черта; тире; рисовка; бро­сить; швырнуть; броситься; ринуться; мчаться; не­стись; сделать рывок в беге (спорт.); разбивать(ся); брызгать; плескать; обескураживать; смущать; разрушать (планы, надежды и т. п.); разбавлять; смешивать; подмешивать; подчеркивать; острое стаккато (муз.)

DAS - DAT

dash-board ['dae?b?:d] крыло (экипажа); при­борная доска; приборный щиток; пульт управле­ния

dashboard unit ['dae?b?:dl'ju:nit] датчики прибор­ной панели

dashed line ['dae?tl'lain] пунктирная линия

dasher ['dae??] человек, производящий фурор; крыло (экипажа)

dashing ['dae?i?] лихой; быстрый; скорый; стре­мительный; живой; жизненный; энергичный; франтоватый

dashpot ['dae?p?t] амортизатор; успокоитель; дроссель; буфер; глушитель колебаний

dashpot pump ['dae?p?tl'p?mp] ускорительный насос карбюратора (авт.)

dastard ['daest?d] трус

dastardly ['daest?dli] трусливый

dasyure ['daesiju?] сумчатая куница

data ['deit?] единица данных; данные; факты; сведения; информация; показатели; характери­стики

to recieve data получать данные

to submit data — предоставлять данные

data address ['deit?l??dres] адрес данных

data addressed memory ['deit?l?,drestpmem?ri] ассоциативная память

data administrator ['deit?l?d?ministreit?] адми­нистратор базы данных

data array ['deit?l?'rei] массив данных

data bank ['deit?lbae?k] банк данных; база дан­ных

data base ['deit?lbeis] база данных

data bug ['deit?lb?g] ошибка при работе с дан­ными

data capture [,deit?l'kaep??] ввод данных

data carrier ['deit?l?kaeri?] носитель информа­ции

data collection ['deit?lk??lek??n] сбор данных

data communication ['deit?lk?,mju:ni?kei??n] пе­редача данных

data handling [,deit?l'haendli?] обработка данных

Поделиться:
Популярные книги

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Ярость Богов

Михайлов Дем Алексеевич
3. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.48
рейтинг книги
Ярость Богов

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Дикая фиалка Юга

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка Юга

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Специалист

Кораблев Родион
17. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Специалист

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке