Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:
Песнь четвертая
Первое небо — Луна (продолжение)
Вроде Даниила… — По библейской легенде, вавилонские мудрецы не могли истолковать царю Навуходоносору позабытый им сон, и он велел их казнить, но гнев его прошел, когда пророк Даниил напомнил ему этот сон и объяснил его значение. Так и Беатриче угадала сомнения поэта и разрешила их.
Как учил Платон. — По учению Платона, души, до своего воплощения, обитают на звездах, куда и возвращаются после смерти человека.
Velle — схоластический термин, означающий: воля.
Всех глубже вбожествленный (colui che piu s'india) — то есть всех более погруженный в созерцание божества.
Иль Иоанн, — он может быть любым. — То есть: «Как Иоанн Креститель, так и евангелист Иоанн».
Твердью все равновысоки тем духам. — То есть: «Все они пребывают в том же небе, что и души, являвшиеся тебе на Луне».
И бытия их не иные сроки. — То есть все души одинаково вечны.
Первый круг — Эмпирей.
Кем исцелен Товит — то есть архангел Рафаил, который, по библейской легенде, снял бельма у Товита.
Тимей — заглавие Платонова диалога, где идет речь о возвращении душ к звездам.
Так, возвращая… — Смысл: «Если Платон имеет в виду влияние звезд на человеческие души и видит в нем причину достойных и позорных поступков, то он отчасти прав».
Юпитер, Марс, Меркурий стали зваться. — То есть люди стали давать планетам имена богов, якобы на них обитающих.
В другом твоем сомнении. — См. ст. 19…21.