Чтение онлайн

на главную

Жанры

Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:
40
Он не нарочно мглой себя облек,А поневоле: взлет его сужденийДля цели смертных слишком был высок.
43
Когда же лук столь жарких изъявленийБыл вновь ослаблен, так что речь во всемСошла до нашей умственной мишени,
46
То сразу же я различил потом:«Благословен в трех лицах совершенный,Столь милостивый в семени моем!»
49
И дальше: «Голод * давний и блаженный,Той книгою великой * данный мне,Где белое и черное нетленны,
52
Ты
в этом, сын мой, утолил огне,
Где говорю я, и да восхвалитсяТа, что тебя возносит к вышине!
55
Ты веруешь, что мысль твоя стремитсяКо мне из Первой * так, как пять иль шестьИз единицы ведомой лучится; *
1417

Голод — то есть «желание увидеть тебя».

1418

Той книгою великой — то есть книгою предвечных решений божества.

1419

Из Первой — то есть через посредство божества.

1420

Как пять или шесть — то есть как из знания единицы проистекает (лучится ) знание любого числа.

58
И ты вопрос не хочешь произнесть,Кто я, который больше, чем вся стаяСчастливых духов, рад тебя обресть.
61
Ты в этой вере прав: здесь обитая,Большой и малый в Зеркало * глядят,Где видима заране мысль любая.
64
Но чтоб любви, которой я объят,Бессонно зрящий, и всегда взволнован,Как сладкой жаждой, не было преград,
1421

Зеркало — божество.

67
Пусть голос твой, уверен, смел, нескован,Мне явит волю, явит мне вопрос,Которому ответ предуготован!»
70
Тогда я к Беатриче взор вознес;Та, слыша мысль, улыбкой отвечала,И, окрыленный, мой порыв возрос.
73
Я начал так: «Вы — те, кому предсталоВсеравенство * ; меж чувством и умомДля вас неравновесия не стало;
1422

Всеравенство — то есть божество, все свойства которого равно бесконечны.

76
Затем что в Солнце, светом и тепломВас озарившем и согревшем, оба * Вне всех подобий в равенстве своем.
79
Но мысль и воля * в смертных жертвах гроба,Чему ясна причина вам одним,В своих крылах оперены особо;
82
1423

В Солнце — то есть в боге. Оба — то есть чувство и ум.

1424

Воля — то есть чувство.

И я, как смертный, свыкшийся с такимНеравенством, творю благодареньеЗа отчий праздник сердцем лишь своим. *
85
Тебя молю я, в это украшеньеСтоль дивно вправленный топаз живой,По имени твоем уйми томленье».
88
«Листва моя, возлюбленная мнойСквозь ожиданье, — так он, мне в угоду,Ответ свой начал, — я был корень твой».
1425

Сердцем лишь своим — а не словами.

91
Потом
сказал мне: «Тот, кто имя роду
Дал твоему * и кто сто с лишним летИдет горой по первому обводу, *
94
Мне сыном был, а им рожден твой дед; * И надо, чтоб делами довременноТы снял с него томительный запрет. *
1426

Тот, кто имя роду дал твоему — сын Каччагвиды Альдигьеро, или Алигьеро, по имени которого его потомки стали называться Алигьери.

1427

Идет горой по первому обводу. — То есть идет вокруг горы Чистилища по первому кругу, где искупают свой грех гордецы.

1428

Твой дед — Беллинчоне, сын Алигьеро (см. прим. 91…92), отец Алигьеро II, отца Данте.

1429

И надо, чтоб делами… — То есть: «Надо, чтобы ты добрыми делами сократил срок его пребывания в Чистилище».

97
Флоренция, меж древних стен, * бессменноЕй подающих время терц и нон, * Жила спокойно, скромно и смиренно.
100
Не знала ни цепочек, ни корон,Ни юбок с вышивкой, и поясочкиНе затмевали тех, кто обряжен.
103
1430

Меж древних стен — внутри старой городской стены, построенной, по преданию, во времена Карла Великого. В XII в. город был окружен второй стеной, во времена Данте — третьей.

1431

Ей подающих время терц и нон. — Колокол церкви «Бадия», в старом городе, точнее других отбивал время. Терца — девять часов утра; нона — полдень.

Отцов, рождаясь, не страшили дочки,Затем что и приданое, и срокНе расходились дальше должной точки.
106
Пустых домов назвать никто не мог;И не было еще Сарданапала,Дабы явить, чем может стать чертог.
109
Еще не взнесся выше МонтемалоВаш Птичий Холм, который победилВ подъеме и обгонит в час развала. *
1432

Еще не взнесся… — С горы Монтемало (Монтемарио) открывается вид на Рим, с Птичьего Холма (Уччеллатойо) — вид на Флоренцию. Смысл этих стихов: «Флоренция еще не превосходила Рим роскошью зданий; но настанет время, когда ее падение будет еще большим, чем падение Рима».

112
На Беллинчоне Берти * пояс былРеменный с костью; с зеркалом прощаласьЕго жена, не наведя белил.
115
На Нерли и на Веккьо * красоваласьПростая кожа, без затей гола;Рука их жен кудели не гнушалась.
118
Счастливицы! Всех верная ждалаГробница, * ни единая на ложеДля Франции * забыта не была.
1433

Беллинчоне Берти деи Равиньяни — знатный и влиятельный флорентиец XII в., отец Гвальдрады (А., XVI, 37 и прим.).

1434

Нерли и Веккьо (Веккьетти) — знатные флорентийские роды. Здесь имеются в виду их старейшины.

1435

Верная гробница — в родном городе, а не в изгнании.

1436

Для Франции — куда мужья теперь уезжают по делам.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Точка Бифуркации V

Смит Дейлор
5. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации V

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Невеста клана

Шах Ольга
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Невеста клана

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Поцелуй тьмы

Мид Райчел
3. Академия вампиров
Фантастика:
ужасы и мистика
9.53
рейтинг книги
Поцелуй тьмы

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Последний попаданец 5

Зубов Константин
5. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 5

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Огненный князь 5

Машуков Тимур
5. Багряный восход
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 5