Брат Вульф
Шрифт:
– Садись!
Я сел и стал смотреть, как он ест. Зрелище было не из приятных. Рот у него был большой, но недостаточно, чтобы поспевать за постоянным запасом жирной колбасы, которую он туда запихивал.
– Я уже рассказывал тебе о некоторых своих недавних встречах с ведьмами, но никогда не рассказывал о первой из них – первой ведьме, с которой я столкнулся.
– Может, мне сходить за ручкой и бумагой? - Спросил я.
Джонсон отрицательно покачал головой.
– На это нет времени – ты можешь написать это сегодня вечером, после того как мы разберемся с сегодняшней маленькой проблемой. Хотя это вполне стоит
Он наклонился ко мне через стол, и его голос перешел в шепот.
– У нее была действительно мощная магия. Она превратила меня в свинью!
Пока он жевал, его щеки покраснели и раздулись. Даже если бы он постарался, то не смог бы выглядеть более похожим на свинью. Одна часть меня хотела рассмеяться, но другая боялась, что он увидит веселье в моих глазах.
– Но, даже это не остановило меня! - он хвастался.
– Я разобрался с этой ведьмой, но не сажал ее в одну из ям старого Грегори. Я убил ее фамильяра, а потом ударил ножом прямо в сердце.
Он проглотил последний кусок колбасы, вытер жирные губы тыльной стороной ладони и, пошатываясь, поднялся на ноги. Он был крупным мужчиной, и когда я встал, то все еще был на полголовы ниже его широких плеч.
– Сегодня ты сможешь изучить мою классическую процедуру-метод, которую я усовершенствовал, чтобы иметь дело со многими ведьмами. Запомни это хорошо и запиши каждую деталь. Правильно! Давай покончим с этим!
Через несколько секунд он запер за нами дверь, и мы пошли на юг по главной улице Солфорда. Джонсон нес свой большой посох, а я-его сумку – еще одна из "второстепенных обязанностей", которые он мне поручил. Хотя моей главной задачей было собрать материал и написать для него книгу, эти другие обязанности, казалось, отнимали у меня много времени. Помимо приготовления пищи, я должен был убирать в доме и кормить плененных ведьм. Когда мы уезжали, этим занимался старый Генри Миллер, а теперь Джонсон послал меня вперед постучать в его дверь.
Сутулый старик, шаркая ногами, открыл дверь и приветственно плюнул мне под ноги. Его глаза уставились в пространство где-то рядом с моим левым ботинком. У него был пучок седых волос над каждым ухом, а его блестящая лысая голова была покрыта веснушками и пятнами.
– Мы уходим на работу, - сказал я ему, - Но вернемся сегодня вечером. Ведьмак Джонсон хочет, чтобы ведьмы были накормлены до наступления темноты. Они ничего не ели со вчерашнего дня – они будут голодны.
Не глядя мне в глаза, старый Генри захлопнул дверь прямо перед моим носом. Я знал, что он сделает то, что ему скажут, – Он слишком боялся Джонсона, чтобы поступить иначе.
Мы даже не успели дойти до конца главной улицы, как нас настигла беда. Я предвидел, что это произойдет.
На углу нас ждали трое мужчин. Одним из них был мистер Чичестер, муж одной из женщин, которых Джонсон держал взаперти. Почти каждую неделю, рискуя навлечь на себя гнев Ведьмака, он приходил, стучал в дверь и умолял освободить его жену. Двое незнакомцев, сопровождавших его, были большими и крепкими – и выглядели они угрожающе.
Еще одна вещь заставила меня насторожиться. Был субботний полдень – обычно главная улица была заполнена покупателями, но сейчас вокруг не было ни души. Бакалейщик, чья дверь всегда была открыта, особенно летом, закрыл ее. Где были все?
Когда мы поравнялись с мужчинами, один из них поманил нас к себе.
– Эй, Ведьмак! Мы хотим поговорить с тобой.
Джонсон остановился и повернулся к нему. Его лицо выглядело бесстрастным и спокойным, однако в уголке левого глаза было заметно легкое подергивание. Нужно было быть очень близко, чтобы увидеть это, но я знал, что это значит. Он был зол на то, что к нему пристают, и готов был взорваться.
Медленными, уверенными шагами он подошел к трем мужчинам. Я последовал за ним по пятам, но не слишком близко. Всегда лучше было дать ему побольше места.
– Мы немного прогуляемся, толстяк - сказал ему один из головорезов.
– И ты освободишь жену Мистера Чичестера.
Джонсон кивнул мужчине, как будто собирался подчиниться, а затем протянул мне свой посох. Я рванул вперед, схватил его и снова отбежал достаточно далеко. Я не видел его лица, но знал, что его левый глаз сильно дергается. Я увидел, как изменилось выражение лиц двух головорезов, и один из них сунул руку в карман.
Джонсон двигался так быстро, что если моргнуть, то можно не заметить этого. Он наклонился вперед и схватил каждого из них за шиворот, затем сбил их с ног и ударил головами друг о друга с глухим, тошнотворным хрустом.
А потом он просто раскидал их по сторонам. Они летели долго, прежде чем упали на мощеную улицу. Один из них не встал, но другой, шатаясь, поднялся на ноги и направился к Ведьмаку Джонсону, сжимая в руке нож с длинным лезвием.
Через несколько секунд раздался треск, словно сломалась ветка, и мужчина вскрикнул, выронил нож и упал на колени, обхватив запястье. Оно было сломано, согнуто, как банан.
Я смотрел на него с жалостью. Ему действительно не следовало называть Джонсона толстым. Он очень чувствителен к своему животу: Он растет и спадает в зависимости от того, сколько сосисок он съел и сколько эля и вина выпил. Правда в том, что большая его часть - это мышцы. Он суров и опасен – и уж точно не из тех, кого можно оскорбить. Предполагаемому злоумышленнику повезло, что это произошло на главной улице Солфорда. Иначе он мог бы оказаться в неглубокой безымянной могиле.
– Что касается тебя, - сказал Джонсон, свирепо глядя на Чичестера, - то это последнее предупреждение, которое я могу тебе сделать. Если ты еще раз попытаешься сделать что-то подобное, я сломаю твою тощую шею. Понимаешь?
Человек опустил глаза в землю, затем посмотрел на ведьмака, его лицо исказилось от боли.
– Простите, мистер Джонсон, но вы ошиблись. Моя жена Дженни-она не ведьма. Она и мухи не обидит!
– Может быть, это потому, что мухи-ее фамильяры - возразил Джонсон с тяжелым сарказмом в голосе.
– В ее камере их жужжит вдвое больше, чем во всех остальных вместе взятых.
– Наши дети так страдают, - продолжал Чичестер.
– Самой младшей всего восемь месяцев, и она очень скучает по маме. Она плачет, каждую ночь перед сном. Это просто душераздирающе.
– Ну, хватит! - Сердито сказал Джонсон. – Горшок твоей жены вычищается каждые два дня, и ее регулярно кормят. Некоторые Ведьмаки держат своих плененных ведьм в ямах, но мои содержатся в гуманных условиях. Ты должен быть мне благодарен.
С этими словами он отвернулся от мужчины, пристально посмотрел на меня, пока я не вернул ему посох, а затем быстро зашагал на юг.