Брихадараньяка-упанишада
Шрифт:
"Разум. Поистине, разум бесконечен, бесконечны вишведевы. С его помощью он
приобретает бесконечный мир".
10. "Яджнявалкья, – сказал он, – сколько хвалебных гимнов пропоет сегодня удгатар при
этом жертвоприношении?" [Яджнявалкья ответил]: "Три". – "Каковы эти три?" –
"Вступительный, сопровождающий жертву и третий – восхваляющий". – "Каковы они по
отношению к телу?" – "Вступительный [гимн] – дыхание [в легких]; сопровождающий
жертву – дыхание, идущее вниз; восхваляющий –
приобретает он ими?" – "Вступительным [гимном] он приобретает мир земли, сопровождающим жертву – мир воздушного пространства, восхваляющим – мир неба".
И тогда хотар Ашвала умолк.
ВТОРАЯ БРАХМАНА
1. Тогда Джараткарава Артабхага стал спрашивать его, "Яджнявалкья, – сказал он, –
сколько существует орудий восприятия и сколько предметов восприятия?" [Яджнявалкья
ответил]: "Восемь орудий восприятия и восемь предметов восприятия". – "Каковы эти
восемь орудий восприятия и восемь предметов восприятия?"
2. "Поистине, нос – орудие восприятия. Он схвачен предметом восприятия – запахом, ибо
с помощью дыхания, идущего вниз, обоняют запахи.
3. Поистине, речь – орудие восприятия. Она схвачена предметом восприятия – именем, ибо с помощью речи произносят имена.
4. Поистине, язык – орудие восприятия. Он схвачен предметом восприятия – вкусом, ибо с
помощью языка узнают вкусы.
5. Поистине, глаз – орудие восприятия. Он схвачен предметом восприятия – образом, ибо
с помощью глаза видят образы.
6. Поистине, ухо – орудие восприятия. Оно схвачено предметом восприятия – звуком, ибо
с помощью уха слышат звуки.
7. Поистине, разум – орудие восприятия. Он схвачен предметом восприятия – желанием, ибо с помощью разума желают желанное.
8. Поистине, руки – орудие восприятия. Они охвачены предметом восприятия – деянием, ибо с помощью рук делают деяние.
9. Поистине, кожа – орудие восприятия. Она схвачена предметом восприятия –
прикосновением, ибо с помощью кожи ощущают прикосновения.
Таковы эти восемь орудий восприятия и восемь предметов восприятия.
10. "Яджнявалкья, – сказал он, – все здесь – пища для смерти. Каково же то божество, для
которого смерть [сама служит] пищей?" [Яджнявалкья ответил:] "Поистине, огонь –
смерть, и он, [став] пищей для воды, отводит [от того, кто знает это,] вторичную смерть".
11. "Яджнявалкья, – сказал он, – когда умирает этот человек, уходят ли из него жизненные
дыхания или нет?" – "Нет, – сказал Яджнявалкья, – они собираются в нем, он распухает, вздувается, и мертвец лежит вздутый".
12. "Яджнявалкья, – сказал он, – когда умирает этот человек, то что не оставляет его?"
[Яджнявалкья
помощью он приобретает бесконечный мир".
13. "Яджнявалкья, – сказал он, – когда речь этого умершего человека входит в огонь, дыхание – в ветер, глаз – в солнце, разум – в луну, ухо – в страны света, тело – в землю, Атман – в пространство, волоски на теле – в травы, волосы на голове – в деревья, кровь и
семя попадают в воду, – где находится тогда этот человек?" [Яджнявалкья сказал:]
"Артабхага, дорогой, возьми [мою] руку. Мы одни узнаем это, не надо нам [говорить] об
этом на людях". И отойдя, они повели беседу. И когда они говорили, то говорили о
деянии; когда восхваляли, то восхваляли деяние. Поистине, [человек] становится добрым
от доброго деяния, дурным – от дурного.
И тогда Джараткарава Артабхага умолк.
ТРЕТЬЯ БРАХМАНА
1. Тогда Бхуджью Лахьяяни стал спрашивать его. "Яджнявалкья, – сказал он, – как
ученики мы странствовали среди мадров и пришли к дому Патанчалы Капьи. У него была
дочь, одержимая гандхарвой. Мы спросили этого [гандхарву]: "Кто ты?" Он сказал: "Я
Судханван Ангираса". Когда мы спрашивали его о концах миров, то сказали ему: "Куда
делись Парикшиты?" "Куда делись Парикшиты, – я спрашиваю и тебя, Яджнявалкья, –
куда делись Парикшиты?"
2. Тот ответил: "Конечно, [гандхарва] сказал тебе, что они ушли туда, куда уходят
совершившие ашвамедху". – "Куда же уходят совершившие ашвамедху?" – "Тридцать два
дня [пути] колесницы солнца – вот [насколько простирается] этот мир. Со всех сторон его
окружает земля, вдвое большая [по размерам]; со всех сторон эту землю окружает океан, вдвое больший [по размерам]. Как лезвие бритвы, как крылышко мошки, таково
пространство между [половинами мирового яйца]. Став птицей, Индра передал их ветру.
Ветер, поместив их в себе, повел туда, где находились совершившие ашвамедху.
Поистине, так он [гандхарва] восхвалил ветер. Поэтому ветер – единичность, ветер –
совокупность. Тот, кто знает это, побеждает вторичную смерть".
И тогда Бхуджью Лахьяяни умолк.
ЧЕТВЕРТАЯ БРАХМАНА
1. Тогда Ушаста Чакраяна стал спрашивать его. "Яджнявалкья,- сказал он,- объясни мне,
[что такое] Брахман, который воспринимается и не скрыт, который – Атман внутри всего".
[Яджнявалкья ответил:] "Это – твой Атман, [который] внутри всего".- "Какой [Атман], Яджнявалкья, внутри всего?" – "Кто дышит при [твоем] дыхании [в легких], тот – твой