Брихадараньяка-упанишада
Шрифт:
приобретается лишь благодаря сыну, а не какому-нибудь другому деянию; мир предков –
благодаря деянию, мир богов – благодаря знанию. Поистине, мир богов – лучший из
миров. Поэтому и восхваляют знание.
17. Теперь – о передаче. Когда [кто-нибудь] считает, что уходит из мира, он говорит сыну:
"Ты – Брахман, ты – жертва, ты – мир". Сын отвечает: "Я Брахман, я – жертва, я – мир".
Поистине, то, что изучено, – все это едино в [слове] "Брахман". Поистине, те жертвы,
есть, – все они едины в [слове] "мир". Поистине, в этом – все [сущее]. "Будучи этим всем, пусть он поможет мне [спастись] отсюда", – так [думает отец]. Поэтому обученного сына
называют ведущим к достижению мира, поэтому обучают его. Когда знающий это уходит
из этого мира, он проникает своими дыханиями в сына. Когда им совершено что-либо
неправильное, то сын освобождает его от всего этого, – потому он и зовется сыном.
Благодаря сыну отец утверждается в этом мире. Тогда в него проникают божественные, бессмертные дыхания.
18. Из земли и из огня в него проникает божественная речь. Поистине, это – божественная
речь, и все, что ею ни говорится, то исполняется.
19. Из неба и солнца в него проникает божественный разум. Поистине, это –
божественный разум, благодаря которому он становится радостным и больше не страдает.
20. Из вод и луны в него проникает божественное дыхание. Поистине, это – божественное
дыхание, которое – движется оно или не движется – не терпит ущерба и не гибнет. Кто
знает это, становится Атманом всех существ. Каково это божество – таков он. Как
благоприятствуют все существа тому божеству, так благоприятствуют все существа тому, кто знает это. Какие бы страдания ни терпели рожденные, эти [страдания] остаются в них.
Лишь добро идет к нему, ибо, поистине, зло не идет к богам.
21. Теперь следует рассмотрение обрядов. Праджапати сотворил действия. Сотворенные
они вступили в спор друг с другом. Речь решила: "Я буду говорить". Глаз: "Я буду
видеть". Ухо: "Я буду слышать". И так же [решили] другие действия, [каждое] согласно
[своему] делу. Смерть сделалась изнурением и одолела их, овладела ими. Овладев ими, смерть удержала их [от дел]. Поэтому и бывает изнурена речь, изнурен глаз, изнурено ухо.
Но она не овладела тем, что есть срединное дыхание. Те [действия] хотели узнать его [и
сказали]: "Поистине, оно – лучшее из нас, ибо – движется оно или не движется – оно не
терпит ущерба и не гибнет. Давайте же примем все его образ". И все они приняли его
образ. Поэтому по его имени их и называют "дыханиями". Из какой бы семьи ни был
22. Теперь – о божествах. Огонь решил: "Я буду гореть". Солнце: "Я буду греть". Луна: "Я
буду сиять". И так же [решили] другие божества, [каждое] согласно [своему]
божественному [делу]. И каково срединное дыхание между жизненными силами, таков
ветер между этими божествами. Ибо другие божества идут на покой, но не ветер. Ветер –
это божество, которое никогда не садится.
23. Теперь – этот стих:
Откуда солнце поднимается
И куда оно заходит,
(поистине, из дыхания оно поднимается и в дыхание заходит) –
То боги сделали дхармой
Лишь оно – сегодня и оно – завтра.
(Поистине, что они решили раньше, то делают и сегодня).
Пусть поэтому [человек] исполняет лишь один обряд. Пусть он вдыхает и выдыхает,
[желая]: "Да не овладеет мной зло смерти". И когда он исполняет [обряд], то пусть
завершит [его]. Таким путем он соединится с этим божеством и приобретет с ним один и
тот же мир.
ШЕСТАЯ БРАХМАНА
1. Поистине, [все] это – триада: имя, образ, деяние. [Что касается] их имен, то источник их
– речь, ибо от нее происходят все имена. Она – их песнопение, ибо она – общая для всех
имен. Она – их Брахман, ибо она несет все имена.
2. Теперь – об образах: источник их – глаз, ибо от него происходят все образы. Он – их
песнопение, ибо он – общий для всех образов. Он – их Брахман, ибо он несет все образы.
3. Теперь – о деяниях: источник их – тело, ибо от него происходят все деяния. Оно – их
песнопение, ибо оно – общее для всех деяний. Оно – их Брахман, ибо оно несет все
деяния. Эта триада едина, это Атман. Атман, будучи единым, есть эта триада. Это –
бессмертное, покрытое действительным. Поистине, дыхание – бессмертное, имя и образ –
действительное. Ими покрыто это дыхание.
ВТОРАЯ ГЛАВА
ПЕРВАЯ БРАХМАНА
1. Жил [в былые времена] Дриптабалаки из рода Гаргья, сведущий в науках. Он сказал
Аджаташатру из Каши: "Я поведаю тебе о Брахмане". Аджаташатру сказал: "Мы дадим
тысячу [коров] за такую речь. Поистине, вот бегут люди, [восклицая]: "Джанака, Джанака!"
2. Гаргья сказал: "Того пурушу, который в солнце, я и почитаю как Брахмана".