Чтение онлайн

на главную

Жанры

Бунтарка на мою голову
Шрифт:

Но пришлось смириться, я даже вышел из кареты, понаблюдав, как Эмиана уже скрылась в глубине длинного ряда прилавков. Среди этой суеты и однообразной толпы девушка выделялась. Светлые завитки густых волос, собранные сзади, собирали солнечный свет, светлая кожа переливалась, Эмиана нежилась в лучах солнца и тепле, будто распустившаяся лилия, и притягивала взгляд. Прекрасный цветок среди тусклых горожан.

Тряхнул головой и принялся ждать.

Что ж, раз уж здесь, нужно убедиться наверняка, что рен Фаборт прибыла исключительно по делам, а не навстречу со своими поклонниками.

От

собственной мысли стало тошно. Но уже вскоре земляничка появилась с набитой сумкой на боку. Для неё в тени высокого дома я был недоступен к обозрению, и девушка попросту меня не видела. А вот я её видел прекрасно, видел и то, как она направилась к воротам. А всё же решил скорее покинуть рынок и забыть про это, сделать вид, что не следил за ней, решив обмануть самого себя.

Я взялся за ручку, в последний раз глянув на Эмиану, и, замер, когда бунтарка вдруг резко остановилась и отшатнулась в сторону, будто чего-то сильно испугавшись, и спряталась за карету.

Кого она там увидела?

И уже вскоре понял — высокий с толстой шеей и крупными кулаками мужчина подошёл к отдыхавшему кучеру. Что-то ему сказал и сел в карету, та направилась к воротам, оставляя Эмиану стоять на месте.

Сердце бухнуло о рёбра, когда я увидел, как бунтарка побледнела так, что её кожа слилась с цветом волос, глаза распахнулись, а губы приоткрылись. Будто сбросив оцепенение, она бросилась к другой карете и уже покидала рынок.

— Вон за тем экипажем, — скомандовал возничему, понимая, что могу потерять её из вида.

Резко открыл дверцу и погрузился в салон.

27

Эмиана

Я выглядывала в окно и следила, куда направлялся тот убийца. Я не могла его упустить!

Сначала мы ехали по главной дороге, которая полнилась другими повозками, и слежка была не так заметна, но потом стало значительно сложнее. Пусть и знала куда двигаться, знала улицу, куда этот негодяй направляется, но конкретное место — нет. Как бы то ни было, я попросила кучера остановиться, когда мы подъехали к заброшенному разрушенному заводу, принадлежащему некоему господину Паури, но тот покинул страну и всё пришло в запустение. До сих пор это место никто не выкупил.

Вылезла из кареты и пошла по безлюдной улице, на дороге только пару раз выскакивали бездомные кошки, но и они, испугавшись меня, с шипением убегали.

Днём, конечно, было не страшно, я шла, ища карету убийцы, и она вскоре появилась на конце улочки, выехав мне навстречу. Тот кучер с трубкой, сощурился, впившись в меня пытливым взглядом. Но не остановился и поехал дальше. Он уже отвез того мерзавца на место. Теперь оставалось его найти.

Я поспешила. Наконец, дорога привела меня к небольшому полуразрушенному дому с просевшей и гниющей черепичной крышей.

Пройдя вдоль высокой ограды, я юркнула во двор и бесшумно побежала к одному из окон. Осторожно касаясь рассыпающегося камня, заглянула внутрь и тут же отшатнулась, увидев силуэт.

— Сколько ещё будем ждать, Гаред, уже осточертело возиться с мальцом, долго нам его держать у себя? — раздражённый голос Теда раздался по пустынной комнате эхом.

— А золото получать тебе не осточертело? — рыкнул Гаред, так что я вздрогнула. — Нужно ещё подождать. Я веду переговоры, но это не так быстро. Покупатель сейчас занимается важными делами, и он не может так быстро забрать товар. Пока за ним наблюдают, но уже скоро мы получим свою плату, — успокоив гнев, довольно протянул Гаред.

Я вжалась в холодный камень. В душе разверзся настоящий ураган. Они говорят о Шени как о вещи! Хотя чего ещё ждать от преступников, которые убили свидетеля — приёмного отца малыша?

— Нужно его перевезти в другое место. Тут стало небезопасно.

— Мы его уже по всему Овингтону возим.

— Будем возить столько, сколько нужно, — снова рыкнул Гаред, выходя из себя.

— Куда его везти? — усмирился Тед.

А я вся напряглась, чтобы услышать адрес, и тишина, что разлилась в округе этого захолустья, показалась гробовой. Казалось, молчание длилось невыносимо долго.

— На улицу Олид-Фор, дом три.

— Куда-куда? — всполошился Тед. — К этой полоумной бабе?

— Эта баба прикрывает твой зад! — рыкнул Гаред.

Я понятия не имела, о ком они, но была безумно рада, что узнала адрес. Теперь бы остаться незамеченной… И улизнуть.

— Ладно, собирайся. И так торчим здесь целый день…

Я тихонько попятилась, зашла за угол дома и бросилась к ограде, пролезла через прореху и оказавшись на дороге пустилась наутёк, держась построек и оборачиваясь, но убийцы, на моё везение, покидать заброшенный дом не спешили. Я свернула в тесный проулок и поспешила убраться с Твеил-Сит.

Дэйрок

Эмиана исчезла в старых покошенных воротах. Я сдерживал себя, чтобы не последовать за ней — тем самым мог разоблачить себя. Эмиана преследовала того проходимца, физиономия которого мне была смутно знакома, но сейчас не до него.

Внутри накалялся вулкан, я переживал за эту ненормальную, которая попёрлась в опасный квартал, да ещё и одна, и сейчас рисковала попасть в лапы этому грязному проходимцу.

Что она хотела выяснить, я понятия не имел, но уже вскоре, к моему облегчению, эта сумасбродная кухарка вылезла из разбитого забора с другой стороны захудалого дома. Вылезла, надо сказать, эффектно — показав сначала свою стройную ножку под задравшимся едва ли не до колена подоле, следом протиснулась аппетитная пятая точка, а потом и вся она.

Опасливо оглядываясь, Эмиана быстрым шагом, едва ли не бегом, бросилась прочь и уже вскоре скрылась за углом дома. Проводив её взглядом, я остался понаблюдать за домом.

Уже вскоре из ворот вышли двое. Тот первый — с рынка, и второй — более щуплый и длинный. Достаточно было одного моего взгляда, чтобы понять, что эти горожане — преступники. Нужно будет порыться в архивах, возможно, они уже числились в жандармерии.

Я поморщился, сжимая сильнее трость. Боль начала жечь кости от того, что я проделал слишком много движений за один день, а ведь лекарь настаивал на полном покое.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Запретный Мир

Каменистый Артем
1. Запретный Мир
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
8.94
рейтинг книги
Запретный Мир

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Провинциал. Книга 3

Лопарев Игорь Викторович
3. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 3