Бурятские народные сказки. Бытовые
Шрифт:
Давным-давно жили глупый Далантай и умный Ерэнтэй. У глупого Далантая была одна дочь. У умного Ерэнтэя был один сын.
Однажды Ерэнтэй Сэсэн с сыном поехал к Харзагаю-хану поспорить — кто из них умнее. На дороге, где они ехали, играла дочь глупого Далантая, строила дом и делала разные пристройки. Когда они подъехали, она говорит:
— Дома, пристройки с дороги не сходят, упряжка их объезжает.
Ерэнтэй Сэсэн объехал ее постройки и говорит той девочке:
— Возвратится днем твой отец, скажи ему, чтобы свил веревку из золы. Если
Отец у нее был очень глупый, испугался и заплакал.
— Не плачь, отец, из золы веревку не совьешь. Надо свить ее из соломы, а потом сжечь, — говорит дочь.
Свил отец веревку из соломы и сжег ее. Получилась веревка из золы.
— Свил веревку? — спрашивает Ерэнтэй Сэсэн.
— Свил, — отвечает тот. — Веревка из золы там лежит.
Потом Ерэнтэй Сэсэн дает ему палку, верх и низ которой невозможно отличить, и говорит:
— Нижний кончик палки найди. Не найдешь — голову снесу.
Далантай рассказал об этом дочке своей.
Та говорит ему:
— Бросишь палку в речку, она поплывет вперед нижним концом.
Так и сделал старик, узнал где ее основание. Приехал Ерэнтэй Сэсэн и спрашивает:
— Ну, старик, угадал ты, где верх, а где низ этой палки?
— Угадал, — отвечает тот.
— Верно ты угадал, — говорит Ерэнтэй Сэсэн.
Затем он привел двух кобылиц и говорит опять:
— Который из них жеребенок? Не найдешь — голову снесу.
— Ерэнтэй Сэсэн дал мне такое задание, — говорит стари дочери. — Если не выполню — снесет голову.
— Этих кобылиц держи три дня на привязи. Когда отпустишь, одна из них бросится к другой и начнет сосать. Так и найдешь жеребенка, — сказала дочь.
Старик продержал кобылиц на привязи три дня. Как отпустил — одна стала сосать другую.
— Из двух кобылиц ты угадал жеребенка? — спрашивает Ерэнтэй Сэсэн.
— Угадал, — отвечает тот.
— Правильно ты угадал, — сказал Ерэнтэй Сэсэн и опять, дает задание глупому Далантаю:
— Надои быка и сделай тарак.
Старик рассказал об этом дочери. Та говорит ему:
— Когда приедет Ерэнтэй Сэсэн, ты лежи в постели.
Приехал Ерэнтэй Сэсэн и спрашивает у девушки:
— Далантай дома?
— Отец мой разрешился, потому и приболел, — отвечает она.
— Как мужчина может разрешиться? — спрашивает Ерэнтэй Сэсэн.
— Вы же приказали надоить быка и сделать тарак, — отвечает та.
Ерэнтэй Сэсэн понял, что она девушка умная и взял ее в жены своему сыну.
Однажды Ерэнтэй Сэсэн отправился с сыном к Харзагай-хану. Доехали они до северной стороны, отец говорит сыну:
— Пойду я, сынок, поохочусь. Пошевели-ка ты конский хвост да и сделай из дерева котел.
Это означало: вскипятить чай и сварить мясо. Когда отец вернулся (с охоты), сын шевелит конский хвост и из дерева мастерит котел.
— Ну, сынок, что ты делаешь? — спрашивает отец. — Ума у тебя нет, — сказал он сыну и отправил его домой.
А сам поехал к Харзагай-хану поспорить — кто из них умнее. Условились, что выигравший спор отдаст все добро со своими подданными.
Ерэнтэй Сэсэн проиграл спор. Харзагай-хан привязал его к колесу телеги, а за добром и подданными Ерэнтэя Сэсэна отправил восемь человек. Когда они собрались в дорогу, Ерэнтэй Сэсэн наказывает тем восьмерым:
— В табуне моем есть один вороной жеребец. Тот ничего не знает. В стаде есть одна черная корова, она тоже ничего не знает. На кровати лежат золотые ножницы, которые все умеют. Пусть заднюю кровлю переставят вперед, а переднюю — назад. У отца вашего, скажете, есть двадцать солдат-сторожей, две овечьи туши да две бочки с водой.
Приехали восемь всадников и все передали сыну. Тот сразу переставил кровли. Невестки дома не было. Вернулась она и спрашивает:
— Что тут происходит?
— Это наказ нашего отца, — отвечает муж.
— Ах, до чего же ты глуп! Что ты мелешь! В табуне моем есть вороной жеребец, ничего он не знает, наказывает отец. Так он говорит о тебе. В стаде моем, говорит он, есть одна черная корова, та тоже ничего не знает. Матушку нашу он так называет. Золотыми ножницами, которые все знают и умеют, называет он меня. Просит переставить заднюю кровлю, значит, велит собрать всех подданных северной стороны. Велит переставить переднюю кровлю — просит собрать подданных южной стороны. Из восьми растущих вязов он велит шесть срубить на месте. Значит из приехавших восьми, человек шестерых надо убить здесь. При отце двадцать солдат-сторожей, две овечьи туши да две бочки воды. Это значит он привязан к колесу телеги, лежит под стражей двадцати солдат, и глаза у него в слезах.
Как велел отец, из восьми человек шесть убили на месте, двоих оставили. Затем невестка переоделась в одежду мужа и в образе мужчины отправилась в дорогу со словами:
— Видно, проиграл наш отец Харзагай-хану.
По приезде к Харзагай-хану она заходит к нему прямо в дом, и даже не замечает отца, привязанного к телеге.
— Чей же ты сын? — сердито спрашивает тот.
— Умного Ерэнтэя я сын, приехал испытать, кто из нас умнее, — отвечает девушка.
— Хорошо. Скажи-ка, каких деревьев больше на южной стороне — лежачих или стоячих?
— А согнутые деревья к каким отнести? — спрашивает она.
— Согнутые деревья отнесешь к лежачим, — говорит Харзагай-хан.
— Лежачих много, — был ответ.
Так девушка мудростью победила Харзагай-хана, забрала всех его подданных и вместе с отцом вернулась домой. Стали они жить лучше прежнего.
5. МУДРАЯ НЕВЕСТКА ГУРЭ РАНЗА-ХАНА
Гурэ Ранза хаанай сэсэн бэри — Мудрая невестка Гурэ Ранза-хана. Записана от Дашимы Жаловой, 60 л., в улусе Кусота Цаган-Челутаевского сельсовета Мухоршибирского района БурАССР, РО БФ СО АН СССР, инв. № 2697 (6). Перевод Е. В. Баранниковой.