Бурятские волшебные сказки
Шрифт:
10– Куда ты поехал?
– [спрашивает она].
– Поеду искать хана.
– А как будешь искать?
– Может, он охотится на лосей, потому на коне и выезжаю.
– Нет, не годится так искать, - сказала жена.
– По дороге ты встретишь много белых овец, погонишься за ними, - отстанет маленький ягненок, повали его и сделай вид, что собираешься разрезать ему брюхо, тогда и найдется хан. Не вздумай брюхо ему распороть.
Жена его была волшебницей. Как она и предсказывала, навстречу идут овцы. Погнался за ними - отстал маленький ягненок. Поймал
– Ой, кишки не выпусти!
– закричал [ягненок] и обернулся [ханом]. Вернулся [парень] домой.
11 А наутро опять отправился на запад.
– Поехал искать хана?
– спрашивает жена.
– Если не овца, хоть корова найдется, - отвечает парень и скачет дальше.
– Какой же ты бестолковый! Подъедешь к коновязи [хана], там на привязи будут стоять три вороных коня. Ты подними гриву коня, привязанного с правой стороны, там будет золотое кольцо. Станешь ломать, но не сломай, - тогда [хан] найдется.
Как было сказано, подъехал: на привязи [стоят] три вороных коня. Поднял [парень] гриву коня, привязанного с правой стороны, там золотое кольцо оказалось. Взял кольцо, хотел разломить.
– Ой, не изувечь меня, - сказал [хан, приняв свой вид].
12 Так во второй раз [парень] нашел хана Как в третий раз найти?
– А [теперь] где мне его искать?
– спрашивает он у жены.
– Поедешь к хану, сойдешь [с коня], зайдешь в дом и увидишь на хойморе три желтых лука будут висеть. Выберешь из них самый тонкий, снимешь тетиву и попытаешься сломать [лук] о колено, тогда и появится [хан], - говорит [жена].
Поехал, по совету жены зашел в дом, а там - три желтых лука. Не спрашивая ни у кого, взял [лук] и только хотел разломить: "Ой, спину мне не сломай", - сказал [хан] и встал.
– Завтра утром приезжай и забирай мою жену, я проиграл ее, - говорит [хан].
13 Наутро парень сел на коня и поехал на запад, ничего не сказав жене
– Куда ты поехал?
– Хочу привезти жену [хана].
– Мы с тобой не сможем взять ханскую жену. Эта ханская жена к нам не поедет. Возвращайся ты назад.
14 Так она вернула мужа, обвязала его палец красной шелковой ниточкой и говорит.
– Теперь можешь ехать. Приедешь - человек будет порогом, конская голова - блюдом толэй. Арза, хорзо будут приготовлены, ничего в рот не бери, на все вопросы отвечай "нет", не говори "да". Скажешь: "Если отдать, так отдайте, нет - так не надо" - и выйдешь, арза, хорзо не пей, толэй не трогай.
15 Приехал он к хану, сначала следовал советам [жены]. Там арза, хорзо приготовлены, блюдо толэй. Не вытерпел, стал пить вино, есть мясо. Потом говорит хану:
– Вы мне проиграли жену, настала пора увезти мне вашу жену.
А тот хан ему отвечает:
– Мой отец при облавной охоте проиграл Шара-хубуну вороного
16– Близко живет Шара-хубун?
– спрашивает [парень].
– Близко, - отвечает Хартаганан-хан.
– Ладно, пусть будет так, - согласился парень и приехал домой.
– Ну, так что?
– встречает его жена
– Да что там. Неподалеку от нас живет Шаpa-хубун. Когда-то отец [хана] оставил у него вороного коня и литое серебряное седло. Верну все это хану и привезу себе жену.
– Шapa-хубун, говорит?
– Да, Шара-xyбун.
17 – Нет на земле никого сильнее Шapa-хубуна. Никто не сможет его одолеть. Когда-то он напал на предков этого хана, забрал все их богатство и коня с литым серебряным седлом. Шapa-хубун не отпустит тебя живым Та-ак, а знаешь ты, кто твой тесть?
– Откуда мне знать тестя, когда с рождения родства своего не знаю.
18– Я же дочь Солнца, того самого, которое обходит [землю]. Повсюду на земле искала себе друга и выбрала тебя, потому что ты простой батрак, табунщик. А теперь нам вместе не жить, придется расстаться. Ты не сможешь вернуть коня Шapa-хубуна. Что поделаешь. Есть у тебя тесть - Наран-хан, придется ехать к нему. Я выведу тебе волшебного коня, - сказала она и достала из сундука шагай– бабку, превратила его в коня, нагрузила туши трехгодовалого, четырехгодовалого бычков и отправила [мужа]. Перед отъездом дала наказ:
19– Отправляйся скорее на запад, там будет белая гора Хахирма, на ее вершине живет Наран-хан. Попробуй добраться до нее. Потом попроси у своего тестя радугу. После твоего отъезда Хартаганан-хан не оставит меня в покое, добьется своего, увезет. Не жить нам вместе, придется расстаться. Постарайся быстрее добраться до места, надо ехать и днем и ночью.
20 Вскоре тот парень отправился. Едет быстро, по холоду чувствует наступление зимы, по дождю - приход лета, много месяцев прошло, счет времени потерял. Доехал наконец до горы Хахирмы. Оставил коня у подножия, а сам полез на гору. Шел, шел, подошвы ног истер, идти дальше не может. Тогда он пополз.
Полз он, полз, обе ладони истер. Пополз дальше. Полз, полз. Близок уже был к вершине, да скатился вниз, нет сил взобраться. Пока он так полз, Солнце показалось очень близко и скрылось.
21– Хан-отец, тесть мой, помоги, спаси, я вам зять, измучился совсем, - кричит парень. Наран-хан не услышал его и, покачиваясь, скрылся. Тогда парень из последних сил двигаясь, еле взобрался на вершину той горы. Взобрался на вершину и пошел по ханской дороге. Еле-еле только ночью добрался до хана. Наран-хан лег спать, наказав жене: