Царственный паяц
Шрифт:
таково, что ей служить не следовало бы ни в каком случае; с нее совершенно
достаточно и забот по хозяйству. Из этого
вывод: я должен встать на ноги и продолжать, как и раньше, содержать и себя и ее.
Невыносимо видеть, как любимый человек, порядочный и бескорыстный, прямо
убивает себя непосильной работой. Так что и служба в Нарве даже, в итоге, конечно,
принесла бы ей вред.
Мучает Веру и то, что ее ребенок, девочка девяти лет от первого мужа, разлучена
обстоятельствами
Таллине и живет у бабушки вот уже вторую зиму. (До осени 1939 г. ребенок был при
нас). На новогодний каникулы девочку В<ера> Б<орисовна>, конечно, брала в Усть-
Нарау. Что касается Нины Леонтьевны и Вашего приезда, я полагал бы так: приезжайте
сначала на недельку теперь же (в феврале), а потом на более продолжительный срок
летом, а когда можно будет пользоваться лодкой, когда откроется морское купание и
проч<ее>.
Посылаю Вам стих<отворение>, написанное Вашей ритмикой («Барханы»), и еще
два, что составит весь цикл пьес, созданных от июля до окт<ября> включительно (т<о>
е<сть> 11), а также три строфы из «Рояля Леандра». Верочка и я Нине Л<еонтьевне> и
Вам шлем самые дружеские приветы и ждем с гром<адным> удовсольствиемж себе.
Всегда Ваш Игорь
12
31
января 1941 г.
31
янв<аря> 1941 г.
Дорогой мой Георгий Аркадьевич!
Вчера в 9.15 у<тра> получил Ваше письмо и материалы. Сегодня к 10 ч<асам>
у<тра> работа была выполнена. Я потратил на нее сутки, — лучше я выполнить при
всем старании не смог бы. Я благодарю Вас так, как только способен художник
благодарить художника: вдохновенно! От этого «экзамена» зависит слишком многое,
поэтому будьте в оконч<ательном> редактировании беспощадно строги: исправляйте
все, что найдете нужным. Я после болезни слишком сдал: рассеянность, м<ожет>
б<ыть>, недомыслие, мгновенная усталость. Не судите калеку очень, поймите. «Мое о
Маяковском» (запоздалые записи) я систематизирую и Вам недели через две вышлю,
сделав копию, а Вам предоставлю опять-таки перечеркивать лишнее: Вам виднее. И
фамилии заменять инициалами, если надо. У меня ведь сырой материал. Книги
высылаю. Простите за невольную задержку. Если увидите Вад<има> Габ<риеловича>,
скажите ему, что я прошу его выслать мне на прочет «Стрельца». Верну, конечно.
Письмо И<осифу> В<иссарионовичу>
С<талину> у меня уже
существенным. Хочется, чтобы оно было очень хорошим. Спешу выслать Вам письмо и
перевод. Обнимаю Вас горячо, наш привет Н<ине> Л<еонтьевне> и Вам, дорогой,
верный друг. Жду обещанного скорого письма. Мы переехали на днях напротив, наняв
на чердаке кухню с отд<ельНой> винтовой лестн<ицей> со двора. До потолка от моего
темени ровно два вершка... Возможно, здесь теплее и суше, но печка держит тепло
только... 1 ]/2 часа! Да...
Всегда Ваш Игорь
136
Нужно ли посылать Вам переводы в прозе?
13
6
февраля 1941 г.
Ршс1е, 6.11.1941 г.
Дорогой Георгий Аркадьевич!
Я решил приналечь на работу и выслать Вам «Мое о Маяковском» поскорее, ибо
обстоятельства не терпят... Сделайте из материала, что найдете возможным. Роман
вышлю из Усть-Нарвы, а пока высылаю другие книги. Мицкевича послал 31 янв<аря>
и трепещу за участь переводов: слишком много с этим связано. В<ера> Б<орисовна> и
я совсем расхворались на своем чердаке: у нее бронхит, у меня кашель, насморк,
бессонница, и сердце таково, ведра поднять не могу: задыхаюсь буквально. Спешу
послать.
Обнимаю Вас крепко.
Наши Вам обоим приветы Сердечные.
Всегда Ваш Игорь
Р. Б. Жду обещанной весточки.
14
24
февраля 1941 г.
Усть-Нарва, 24 февраля 1941 г.
Дорогой и милый Георгий Аркадьевич, получая от Вас ответа на три заказных
письма из Ра1с1е, крайне обеспокоен Вашим молчанием и решаюсь еще раз написать
Вам, чтобы выяснить некоторые непонятности.
Буду предельно краток. Переводы из Мицкевича я послал Вам сразу же, т<о>
е<сть> 31 января. Затем 5 февр<аля> послала материалы о Маяковском (15 страничек).
Кроме того, 23 янв<аря> послал письмо с описанием Усть-Нарвы и прилож<ением>
трех строф из романа и стихотворения «К английскому пролетариату».
Как я и предполагал, Верочка, жестоко заболела: ровно 14 дней проболела в Ра1с1е,
а потом врач, видя, что в болоте ей не поправиться, настоял на перемене воздуха и
направил ее к морю еще на 10 дней. Завтра истекает срок, и мы обязаны вернуться.
Думаю об этом с отчаяньем, т<ак> к<ак> боюсь, что болото сразу же ухудшит ее