Чтение онлайн

на главную

Жанры

Цена звёздной пыли
Шрифт:

— Я думал в Республике уже не осталось людей, не способных заплатить за свою выпивку.

— В последнее время их стало гораздо меньше, это правда, — бармен проводил взглядом очередного посетителя, выплывающего через входную дверь, и убрал его стакан со стойки — ему он, видимо, уже не пригодится. — И всё же их очень много.

— В последнее время? — Гертрад заинтересованно окинул взглядом своего собеседника, явно не понимая связь количества пьянчужек с промежутком времени.

— Ну да, после ужесточения законов, — бармен беспристрастно вынул из-под барной стойки новый, чистый

стакан, и наполнив его пенным напитком, толкнул в сторону другого клиента.

— А причём тут законы? — Советник редко задумывался о жизни простого населения, слишком высоки были ставки на поприще научных открытий. Его жизнь состояла из длинного перечня запланированных действий, встреч, и вечерних посиделок в одиночестве с одним лишь скотчем, в качестве компаньона.

— В наше время любое правонарушение ведёт к одной и той же мере наказания. И совсем неважно, убил ли ты свою супругу, застукав её в непристойном виде с почтальоном, или всего лишь перешёл проезжую часть не на тот цвет огней светофора. — слова бармена сопровождались странной, неестественной улыбкой. Возможно дело было лишь в том, что человек не особенно размышляет над своим выражением лица во время глубоких раздумий, но О’Брайн чётко видел в той улыбке искреннюю печаль. Неужели и его внезапный собеседник успел почувствовать систему правосудия на собственной шкуре? Или может быть, кто-то из его семьи?

— И к какой же? — Советник сделал ещё один небольшой глоток обжигающего напитка.

— Вы всё меньше походите на завсегдатая подобных мест, мистер… — прищурившись настолько сильно, насколько вообще это может сделать человек, собеседник Гертрада склонился над стойкой, и впился в него взглядом.

— Дилейн, — не задумавшись ни на мгновение, Советник быстро выдал самую первую фамилию из длинного списка тех, что отложились в его памяти за долгие годы службы Республике. Никогда не стоит выдавать свои настоящие данные кому попало.

— Заключение, мистер Дилейн, — барная стойка уже блестела от чистоты, но работник заведения был непреклонен. Он будет протирать её до тех пор, пока в толстенном стекле столешницы не образуется ровная канавка от ритмичных движений полотенца — в этом заключается самая главная цель любого уважающего себя бармена. Или он попросту не знал, чем занять руки, но разве идея об оставлении своего следа на месте долгих лет работы, не кажется более интересной? — Всех, кто как-либо преступает действующие границы закона, изолируют от общества.

— Что же. Это весьма прагматичное решение, — Гертрад снова приложился к своему скотчу. Он должен был сделать это гораздо раньше. В конце концов, время неустанно бежит вперёд, и уже через несколько часов его физиономию будут ждать в центре. Ему нужно найти поддержку в научном сообществе. Нужно найти спонсоров и самое главное — людей, которые согласятся рискнуть своей жизнью во имя смутной, размытой цели, которую Советник ещё даже не придумал. Иногда мечты упираются в толстенную стену реальности. И, пожалуй, это именно тот случай.

— Было по началу. Сейчас же дела обстоят несколько иначе. Тюрьмы уже несколько лет как переполнены, а для строительства новых попросту не хватает места, — бармен

пожал плечами, и сделал какую-то запись в своём дневнике. Всё это время он неустанно наблюдал за всеми посетителями паба и вполне возможно, учитывал каждый стакан что они разбили, чтобы в последствии предъявить им соответствующий счёт.

— Что? — погрузившись в свои мысли, О’Брайн не сразу разобрал то, что сказал ему бармен. На это потребовалось не меньше минуты. Однако нечто на уровне его подсознания внезапно вспыхнуло ярким пламенем интереса. — Что ты сказал?

— Что? — уже заприметив отсутствие интереса к разговору у Советника, бармен мало-помалу отдалился от него, и принялся заниматься своими делами, совершенно потеряв нить недавней беседы. Внезапный же вопрос в его сторону его даже слегка испугал. Он попросту не ожидал, что Гертрад выйдет из собственных дум. Благо, умение подхватывать падающие стаканы уже давно пришло к нему вместе с опытом, в одном наборе с феноменальной способностью наполнять бокалы на глаз, причём с идеальной точностью. Наливать ровно столько, чтобы до необходимого объёма не доставало ровно пяти процентов. Их он чуть позже сложит вместе, высчитает полученную сумму, и в зависимости от результата, продаст несколько стаканов напитка «мимо кассы». — А-а-а, тюрьмы!

— Что… «Тюрьмы»? — Советник чувствовал ниточку важности, тянущуюся за этим словом, но всё ещё не мог её уловить.

— Они переполнены, мистер Дилейн, — бармен вернулся обратно к Советнику и поставил перед ним очередной стакан скотча, хоть О’Брайн не успел допить предыдущий. — В наше время сажают всех подряд, а учитывая активное развитие ранее пустующих местностей, пространства под места заключения уже не хватает.

— Вот как, — наконец прикончив свой второй виски, Гертрад перешёл к третьему. Тюрьмы, их обитатели и законы, что наполняли их отбросами общества — не имеют к нему никакого отношения. В конце концов, он один из тех, кто двигает прогресс. Вишенка на комке взбитых сливок существующего общества.

Кто-то даже полагает, что намного выгоднее было бы устраивать тюрьмы не на Земле, а на её орбите, — продолжил тем временем бармен, незаметно даже для самого себя, подсчитывая свою чистую выручку за этот день. — Но там ведь спутники, да и доставка припасов на такое расстояние — занятие весьма сомнительное. Рано или поздно Сенату придётся заняться этим вопросом.

— Постой… — поднеся свой бокал к губам, Советник так и застыл в таком положении. Что-то в глубинах его сознания вспыхнуло вновь, словно яркая лампочка, включенная в кромешной тьме ночного леса. — Заключённые. Место для тюрем.

— Что с вами? — заметив странноватое бормотание своего собеседника, бармен чуть напрягся, и даже отошёл назад. Ему уже приходилось сталкиваться с разного рода расстройствами, связанными с непомерным поглощением алкоголя.

— Ты… — одним махом осушив остатки своей выпивки, Советник сорвался с места, и выпорхнул из бара, не забыв на выходе провести своей кредитной картой по магнитному приёмнику. В его груди билось яростное желания взяться за дело, но он никогда не станет убегать из паба, не заплатив по счетам. — Ты гений!

Поделиться:
Популярные книги

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

СД. Том 13

Клеванский Кирилл Сергеевич
13. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
6.55
рейтинг книги
СД. Том 13

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Невеста клана

Шах Ольга
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Невеста клана

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Наследник в Зеркальной Маске

Тарс Элиан
8. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник в Зеркальной Маске

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия