Черный пес Элчестера
Шрифт:
– Мне запретил отец. Он полагал, что ваша семья, узнав об этом грязном пятнышке на нашем гербе, откажет в вашей руке...
Девушка нахмурилась. Лицо ее, ставшее внезапно очень строгим, озаряли блики пламени, золотыми тенями плясавшие в волосах...
– Он был прав, - негромко произнесла наконец леди Уэлчерстская.
– К сожалению, он был прав... Вы познакомите меня с моим будущим деверем?
– С Диком?..
– рассмеялся Фрэнсис.
– Ну, разумеется! Он славный мальчишка, отчаянный фантазер... Ему всего-то девятнадцать лет! Мы станем дружной семьей...поверьте,
– О!
– Фредерика поежилась от волнения.
– Его Величество Генрих... О нем рассказывают легенды! Я очень хочу посмотреть на этого великого человека, сумевшего примирить с норманнами англов и саксов. Теперь мы не чувствуем себя захватчиками в чужом доме, и все благодаря нему...
– Вы совершенно правы, миледи, - кивнул молодой лорд.
– Не Вильгельм покорил Англию - ее покорил его младший сын... Теперь это воистину наша земля!
– А ведь изначально ему должны были достаться лишь деньги, и даже престол Нормандии был для Генриха, последнего сына, недостижимой мечтой!
Фрэнсис усмехнулся.
– Между нами говоря, моя милая, - понизил он голос, наклоняясь к своей невесте, - принцу Роберту самое место в тюрьме, ибо как правитель он бездарен... Его власть не принесла бы ничего стране, кроме новой крови и бессмысленных растрат!
– А справедливость?
– рассмеялась Фредерика.
– Справедливость? Разве спокойствие целой страны не перевешивает чашу весов?.. Судьбы тысяч за судьбу одного человека?..
– Но представьте же себя на месте принца! Ему должна была достаться корона, а досталась гнилая вода в тюремном каземате!
– не сдавалась Фредерика.
– И сознание, что его законное место занял младший брат! Что брат его предал...
– Замолчите, миледи!
– Фрэнсис невольно закрыл ее рот своей ладонью.
– Что вы говорите, ведь король в замке!
– Вы боитесь за меня?..
– ласково улыбнулась девушка, и азартный огонь спора потух в ее глазах, сменившись светом нежности.
– Как же я люблю вас, Фрэнки, даже когда вы бываете настоящим занудой...
– Пусть я зануда, но я помню свой долг: быть верным своему королю, и защищать свою леди...даже от нее самой!
– Вы злитесь на меня, Фрэнки...я понимаю, что заслужила...
– Фредерика очаровательно наклонила голову, умильно глядя на жениха.
– Ну, прошу, простите меня, милорд...я ведь просто немного поразмышляла вслух...
– Миледи, вы сможете размышлять сколько угодно и о чем угодно, когда станете моей женой, и мы будем находиться в нашей спальне. Вы можете быть уверены, что любые ваши мысли будут верно поняты и не выйдут за пределы этих стен...но в иных случаях я советовал бы вам быть поосторожнее.
Девушка накрыла руку любимого своей рукой.
– Прошу, Фрэнсис, простите меня, - с улыбкой произнесла она.
– Поверьте, став вашей женой, я с удовольствием найду в нашей спальне занятие кроме досужих рассуждений!
Молодой лорд попытался нахмуриться, но не выдержал и рассмеялся.
– Я жду этого с не меньшим нетерпением, моя леди! Хотя и ваша беседа доставляет мне несравненное наслаждение...
– Тогда я буду услаждать вас всеми возможными для меня способами!
– хохотала Фредерика.
– Ловлю на слове!
– подхватил Фрэнсис.
– Еще одну партию в шахматы?..
Фредерика с возмущением выпрямилась на стуле. Глаза ее вспыхнули.
Она отчаянно пыталась рассердиться по-настоящему.
– Ну... Вы... Я же обещала вам никогда больше не играть...а вы опять?!.
– Вы обещали мне услаждать меня, - хмыкнул юноша.
– Всеми возможными способами. А я пока не могу найти большего удовольствия, чем смотреть на ваше лицо, когда вы пытаетесь обдумывать ходы...ваши губы вздрагивают, вы что-то шепчете себе...эти несравненные брови хмурятся... Если бы вы знали, Фредерика, как прекрасны за игрой!
– Ах, только за игрой?
– За игрой в особенности, - невозмутимо ответил лорд.
Фредерика обреченно вздохнула.
– Расставляйте...
Фрэнсис только потянулся за фигурами, как двери распахнулись, и в зал вошел старый граф.
– Вот вы где!
– усмехнулся он.
– Развлекаетесь?.. А ну живо по комнатам и переодеваться! У вас два часа, а потом король ждет вас в пиршественной зале! Поворачивайтесь, детки!
Молодые люди переглянулись - Фредерика хихикнула - и шахматы были оставлены до лучших времен...
Глава II
Конец необъятного стола терялся в глубине освещенного лишь факелами зала. Шумно смеялись и разговаривали гости, сновали туда-сюда пажи, разнося на огромных блюдах дичь и жареное мясо. У ярко разведенного камина сидел мальчик, занимавшийся чудовищно громоздкой тушей оленя, время от времени поворачивая ее над огнем и поливая вином. Пламя шипело и злобно стреляло искрами в свод камина, а паж срезал наиболее прожарившиеся части и накладывал на поднос.
В дальнем конце трапезной во всю мочь старались музыканты, и их дудки сопели и верещали, усиливая и без того царивший шум. Сидевшие в зале леди: жены и дочери приглашенных на помолвку вассалов графа - кутались в меховые накидки, пытаясь защититься от сквозняков: из-под ставень сочился холодными ручейками воздух, от которого вздымались и опадали гобелены.
Но веселью это отнюдь не мешало.
Дамы благосклонно выслушивали любезные комплименты своих кавалеров, и каждая, нисколько не брезгуя, с удовольствием ела из одной тарелки со своим мужем, по обычаю тех времен. Ложки звонко стучали, но их стук терялся на фоне всеобщей какофонии громких голосов и смеха.
Мужчины в огромном количестве вливали в себя дорогое вино Бургундии и с веселым азартом вгрызались в хрустящие жирные куски дичи.
Центральная стена напоминала весеннюю полянку, так ярко расцветили ее штандарты всех приглашенных на помолвку рыцарей - прямо под гербом их властелина, лорда Элчестерского: спящий серебряный леопард на бело-голубом щите.