Чудо-цветы
Шрифт:
Потом он стал следить за действиями Хариты, ходя за ней как ребёнок, помогая ей в каждой мелочи.
– Дегж, не ходите за мной, садитесь, - сказала Харита, указав на доску, лежавшую поверх двух камней в глубине кухоньки.
Дегж встрепенулся, машинально сел.
– Теперь будем ждать - скоро обед будет готов, - сказала Харита, присев рядом.
– А пока курите вашу сигару.
Оба сидели и молчали, не решаясь продолжить тот разговор, что был на душе.
– Послушайте, Харита, - сказал, наконец, Дегж.
– Я не считаюсь
Харита вздохнула, подбирая слова.
– Не могу сказать, чтобы я была восхищена вашим поступком, Дегж. Конечно, то что вы совершили - страшно... Не буду выносить свой вердикт, так как сама далеко не совершенна. Судить будет тот, кто выше и лучше нас. А я... Я сама непокорная, меня тоже надо было бы судить, если так. Я сама - недотрога. Но, где-то я понимаю вас... У вас была непобедимая сила уничтожить Гуда, в котором вы видели зло. Вы его уничтожили. Вот моё мнение!
Харита произнесла свою тираду совершенно спокойно, так что Дегж удивился. Он ожидал вопросов и восклицаний, но, видя, что девушка принялась мешать варево в кастрюле, отошёл, смущённо кивнув.
Дождь закончился так же быстро, как и начался.
Дегж прошёлся по двору, обходя озерца луж, вдыхая запах мокрых камней. Море стало шуметь сильнее где-то там, за воротами.
Он ушёл на крепостную стену, сел у мшистых, тщательно выложенных очень давно камней, стал смотреть на море.
***
Спустя час, когда Дегж разбирал один из входов в жилое здание, заваленный деревянными балками и камнями, приехал Ферроль. Он был очень уставшим, но дымящийся очаг и картина прибранного двора доставили ему удовольствие.
– Сейчас приедет фура, - сказал Ферроль Харите и будем разгружаться. Я накупил много чего. Слушай, я виделся с Флетчером, и он рассказал о Рейтаре такое...
– Тише, - перебила девушка.
– Я всё знаю. Дегж рассказал мне...
– Дегж? Ах, да... Ну, и что же ты?
– То же, что и ты. Делай вид, что как будто мы ничего не знаем. Едва ли он из таких, которые нуждаются в утешении, милый мой отец, - важно сообщила Харита, - потому что они больше страдают. Хочешь есть? Хочешь вина? Скажи, чего хочешь? Обед готов!
Ферроль смотрел на неё задумчиво.
– Ну, давай пообедаем. И налей вина.
– Хорошо!
– засуетилась Харита, - тогда помоги мне с посудой.
Обеденный стол они оборудовали в тени деревьев - солнце вернулось на небо и стало пригревать, хотя и не так жарко, как было доселе. Рядом журчал ручей, немного раздавшийся после дождя.
Харита разлила суп по мискам и нарезала тарелку хлеба.
Ферроль выпил стакан вина, а потом ел молча, сосредоточенно, поглядывая на Дегжа, который хлебал, механически орудуя ложкой, опустив глаза в тарелку.
– Да, кстати, Рейтар, я послал телеграмму, - сказал наконец
– Благодарю вас, - сказал Дегж, - вы очень мне помогли.
Он посмотрел на Ферроля так, как если бы хотел сказать что-то, но передумал и принялся снова есть.
После обеда, передохнув в тени, Дегж отправился продолжать свою работу.
Ферроль некоторое время наблюдал за ним издали, разжигая трубку, опалив себе усы. А затем вышел к воротам посмотреть, не подъезжает ли фургон. К тому времени Харита закончила свои около очага, сняла передник и пошла вслед за отцом.
Море плескалось у коричневых камней, пахнувшими зелёными косами водорослей.
Девушка откровенно рассказала отцу дело Дегжа, передала точно все его выражения, подробности происшествия.
Когда она закончила рассказывать, то Ферроль сначала раздумывал, пыхтя сердито трубкой, а потом развёл руками.
– Это как дурной сон, - сказал оружейник.
– Я не смею ни судить его, ни даже размышлять о таком чёрном несчастии. Тут, Харита, заложен предел всяким соображениям...
Девушка молча кивнула, глядя на волнующиеся под ветром воды.
– Кстати, я забыл фамилию мясника, - промолвил Ферроль, - Это не тот, случайно, торговец, который пришёл в Гертоне к старухе?
– Не знаю, тот ли, - ответила Харита, нахмурившись, - но фамилия того мясника одинакова с фамилией этого - Гайбер. Я тоже подумала.
Ферроль вновь раскурил погасшую было трубку и сказал, окутавшись серым облаком дыма:
– Странные бывают случаи в жизни. Но если это тот самый мясник, то Дегж... Однако я не смею судить. Идём. Кажется, с горы едет фура с нашим добром.
IX АКВИЛЕГИЯ
Спустя какое-то время они узнали, что Леона, жена Дегжа, лежит в больнице в Гертоне с сердечным приступом. Это известие привёз Флетчер, которому передал телеграмму служащий почты.
Дегж был не в себе, очень волновался, мерял шагами двор, временами хватаясь за любую тяжёлую работу.
– Я должен её повидать, - говорил он, - я не могу просто так уйти, где-то скрываться без неё.
– Но вам появляться в городе опасно, - заметил Флетчер, которого Харита решила угостить ужином на свежем воздухе.
Дегж в отчаянии махнул рукой.
– Я люблю её, понимаете? И без неё не смогу жить.
Он не притронулся к еде, нервно курил и был замкнут.
Когда Харита унесла посуду к ручью, Ферроль, набивая свою неизменную трубку, сказал:
– Вам действительно нельзя приезжать в город. Вы погубите и себя, и всех нас... Ведь нас могут обвинить в укрывательстве человека, которого разыскивает полиция. Давайте я съезжу в Гертон, проведаю вашу жену. Так сказать, инкогнито... А что? Привезу ей кое-какую провизию, узнаю, может нужны какие-то лекарства...