Чудовище. История невозможной любви
Шрифт:
Пока карета Тьюлип Морнингстар поднималась по ведущей к замку Принца дороге, принцесса думала о том, что нет более захватывающего зрелища, чем этот замок зимой. Королевство ее отца было красивым, однако не шло ни в какое сравнение с землями Принца, особенно когда они были покрыты чистым белым снегом и украшены ко дню зимнего солнцеворота.
Весь замок был залит светом и ярко светился в темной зимней ночи. Тьюлип возлагала на нынешний визит большие надежды и не желала ничего иного, кроме как лишь бы Принц отнесся к ней с прежней добротой и любовью.
— Взгляни, няня, как красиво, когда вдоль дорожки установлены зажженные светильники.
— Да, очень красиво, дорогое мое дитя, — с улыбкой ответила няня. — Даже красивее, чем я могла бы себе вообразить.
Тьюлип вздохнула.
— В чем дело, Тьюлип? Что тебя беспокоит?
Тьюлип не ответила. Она горячо любила няню и не могла решиться сказать ей о том, что занимало ее мысли всю дорогу от королевства отца до замка Принца.
— Я, кажется, догадываюсь, сердечко мое, но ты не волнуйся. Я не дам Принцу повода быть огорченным нашим визитом, обещаю тебе. На этот раз твоя няня будет держать свои мысли при себе.
Тьюлип улыбнулась и поцеловала няню в мягкую напудренную щеку.
— Вот это правильно — поцеловать свою старую няню и забыть о своих заботах. Это же день солнцеворота, дорогая, твой любимый праздник, и ничто его не испортит, обещаю тебе!
Карета подкатила к парадному входу замка, здесь уже стоял Люмьер, готовый открыть дверцу экипажа:
— Добрый день, принцесса! Вы, как всегда, ослепительно выглядите! Как приятно вновь видеть вас!
— Здравствуйте, Люмьер. Как я понимаю, Принц занят более неотложными делами, чем встречать свою невесту, которая проделала путь через всю страну, чтобы приехать к нему на праздник солнцеворота? — проворчала няня.
Люмьер и бровью не повел.
— Это в самом деле так, няня! — ответил он. — Если вы обе будете любезны следовать за мной, Кристиан тем временем отнесет ваш багаж в ваши апартаменты в Восточном крыле.
Няня и Тьюлип удивленно переглянулись. Обычно их сразу отводили в комнаты, где они могли привести себя в порядок после долгого путешествия. Но Люмьер вел их мимо пустующих красивых комнат до тех пор, пока они наконец не оказались возле большой двери, украшенной, словно экстравагантный подарок, и перевязанной большим золотым бантом.
— Что это? — резко спросила няня.
— Зайдите внутрь и все увидите сами!
Тьюлип отворила украшенную подарочную дверь — за ней обнаружилась сказочная зимняя страна. К высокому позолоченному потолку поднимался огромный дуб, покрытый разноцветными огоньками и красивыми, переливавшимися в их свете украшениями. Под деревом лежала груда подарков, а рядом с ней стоял сам Принц с раскинутыми для приветствия руками. Сердце Тьюлип переполнилось радостью. Похоже, Принц был в прекрасном настроении!
— Любовь моя! Как я счастлива видеть тебя! — воскликнула Тьюлип, обвивая руками талию
— Здравствуй, драгоценная моя. Ты сюда прямо с дороги, верно? Удивлен, что ты не настояла на том, чтобы тебя для начала отвели в твои комнаты, чтобы привести себя в порядок.
И Принц нахмурился, словно увидел перед собой вместо женщины, которую любил, немытую служанку.
— Прости, дорогой, ты прав, разумеется.
Люмьер, который всегда был джентльменом и дамским угодником, добавил:
— Это моя вина, милорд. Я настоял, чтобы леди следовала за мной прямо сюда. Знал, что вам не терпится показать принцессе свой сюрприз.
— Понимаю. Но Тьюлип, дорогая, скоро ты станешь королевой этих земель и, что еще важнее, королевой в этом доме, поэтому ты должна учиться решать, что правильно, а что нет, и настаивать на своем решении. Уверен, что в следующий раз ты примешь правильное решение.
Тьюлип густо покраснела, но постаралась говорить уверенным, повелительным тоном:
— Да, любовь моя. Люмьер, покажите мне и няне наши комнаты, где мы сможем привести себя в порядок к обеду…
С этими словами она покинула комнату, даже не поцеловав Принца, — она спешила, не желая, чтобы он заметил навернувшиеся ей на глаза слезы.
Как он смел счесть неподобающим то, что она пришла увидеться с ним сразу с дороги? Она что, действительно так ужасно выглядит? Словно подслушав ее мысли, Люмьер сказал:
— Как я уже заметил сразу после вашего прибытия, дорогая принцесса, вы выглядите, как всегда, ослепительно. Не обращайте внимания на слова моего господина. В последнее время он несколько не в духе.
Няня и Тьюлип переглянулись, прикидывая, какие еще сюрпризы принесет им этот визит.
Глава X
Статуя в обсерватории
Тьюлип показалось, что слуг в замке стало меньше, чем в ее прошлый приезд, хотя на замке это вроде бы не сказалось — он, пожалуй, выглядел еще величественнее, чем обычно, и был украшен к празднику солнцеворота. Появилась и любимица принцессы — красивая оранжево-черно-белая кошка Фланци.
— Привет, Фланци, красавица! — сказала принцесса своей маленькой подружке и наклонилась, чтобы погладить кошку.
— Ты дала ей имя? Какое странное. Что оно означает?
Тьюлип обернулась и увидела стоящего у нее за спиной Принца.
— О, не знаю! Я думала, это ты ее так назвал. Была уверена, что услышала ее имя от тебя, — ответила принцесса.
— Это был точно не я. Терпеть не могу эту тварь, — сказал Принц, мрачно глядя на Фланци, а та, по своему обыкновению, ответила ему взглядом искоса и переступила лапами.
— Значит, еще кто-то сказал, — предположила принцесса.
— Действительно! Совершенно очевидно, что кто-то другойдолжен был сказать тебе имя кошки. Но кто? Вот загадка, которую я должен теперь разгадывать. Потому что ты, с твоими куриными мозгами, совершенно забыла, кто сказал тебе это имя. Но ведь кто-то же сказал?