Чувства под прикрытием
Шрифт:
Я бы ни за что не пропустила такое грандиозное событие, — рассмеялась она.
А это у нас кто? — Лили с улыбкой погладила малыша по голове. — Можно я подержу его?
Дженни кивнула, и Лили осторожно взяла Майки на руки. Она прижала малыша к груди, наслаждаясь неповторимым детским запахом, теплом и мягкостью детского тела, и поцеловала в пухлую щечку. Подняв глаза, она увидела, что Ноа смотрит на нее.
Наверное, я немного увлеклась, — смущенно улыбнулась она. — В новорожденных есть что-то особенное.
Ноа
Оглядевшись, Бет подошла к Дженни:
Ты не видела Сина?
Он на кухне, заканчивает готовить свой знаменитый соус для барбекю.
Значит, я наконец попробую знаменитое барбекю Сина? — спросил Ноа.
Ты что, ни разу не был в баре «У Рори»? — удивилась Бет. — Люди приезжают из других городов, чтобы попробовать барбекю Сина, а тебе лень пройти пару кварталов.
В этот момент дверь кухни открылась, и оттуда вышел Син Рефферти в компании двоих молодых людей, в одном из которых Ноа узнал мужа Дженни, Эвана. Вторым был младший сын Сина, Метт Рефферти, известный своей любовью к прекрасному полу.
Син с улыбкой подошел к Бет и поцеловал ее:
Рад, что ты уже здесь. Я очень скучал.
Его сыновья по очереди обняли Бет — похоже, им нравился выбор отца.
Познакомьтесь, Ноа, это мои сыновья, Метт и Эван. Мальчики, это Ноа Куппер, он снимает коттедж около дома Бет и работает на Алекса.
Приятно познакомиться с вами, Эван. Я уже видел вас в больнице, но тогда вы были немного заняты.
Эван рассмеялся и обнял жену:
Да, Дженни и малыш отвлекают меня от всего на свете.
Вас можно понять. Примите мои поздравления.
Спасибо.
Здравствуйте, Метт, — Ноа повернулся к младшему сыну Сина. — Я слышал, вы с братом управляете ранчо и виноградником.
Да, помимо всего прочего, — усмехнулся он. — д вы, значит, живете рядом с мисс директором. Вам очень повезло.
Ноа очень помогает нам с ремонтом, — вмешалась Бет.
Метт кивнул, но промолчал, продолжая пристально рассматривать Ноа и Лили и размышляя над тем, встречаются ли они.
Может, между ними когда-то что-то было?
Вдалеке раздались приветственные возгласы.
О, похоже, Меррики приехали, — заметила Лили. — Посмотрите, как замечательно выглядит Луиза. Я слышала, они с Клейтоном совсем недавно вернулись из очередного путешествия.
Из подъехавшего джипа вышел пожилой мужчина, которого сразу окружила толпа людей. Ноа сразу узнал популярного в Техасе сенатора Клейтона Меррика. Другие люди были ему незнакомы.
Не думал, что она появится, — недовольно пробормотал Метт Рефферти.
Проследив за его взглядом, Ноа увидел хорошенькую миниатюрную брюнетку, идущую
Конечно, Алиса здесь, — откликнулась Бет. — Она же сейчас тоже работает над проектом « Виста-Верде».
А что не так, братец? — ухмыльнулся Эван. — Алиса дала тебе от ворот поворот?
Не имеет значения, — пробормотал Метт. — В море полно другой рыбы.
С этими словами он отошел к группе девушек, которые явно были не против скрасить его одиночество
Бет погладила Сина по плечу:
Ничего, он еще встретит свою особенную девушку.
Син явно не был в этом так уверен.
Пойдем расспросим Клейтона и Луизу об их путешествии? — предложила Бет. — Ты ведь не против, милая? — спросила она Лили.
Конечно, нет, — улыбнулась она. — Развлекайтесь.
Ребенок, которого Лили все это время тихонько укачивала, уснул, и она передала его матери.
У тебя талант обращаться с детьми, — улыбнулась Дженни. — Пожалуй, стоит уложить его в кроватку.
С этими словами они с Эваном ушли в сторону одного из домиков.
Мама выглядит такой счастливой, — вздохнула Лили, глядя Бет вслед. — Не могу представить себе мужчину, который подходил бы ей больше, чем Син. После смерти жены он один вырастил сыновей. Дети всегда были для него на первом месте, до Бет он даже ни разу не встречался ни с кем всерьез. — Она тихо рассмеялась. — Что я делаю? Они только начали встречаться, а я их уже поженила. Может, это просто дружба.
Но Ноа знал — она ошибается. Так, как Син смотрел на Бет, мужчина может смотреть только на любимую и желанную женщину, и не важно, сколько ему лет — двадцать или шестьдесят.
Ноа хотел объяснить это Лили, но замер, увидев Стефани и Сантоса.
Твоя золовка приехала.
Бывшая золовка, — поморщившись, поправила его Лили. — Черт, а я так надеялась, что она не появится. Если она снова станет донимать меня, клянусь, я вызову шерифа.
Это не потребуется, ведь я здесь, — ответил Ноа.
После обеда Лили обнаружила, что осталась одна за столом. Дети убежали играть с друзьями, Бет ушла поболтать с дамами из «Уголка швеи», а Ноа сказал, что ему нужно поговорить с Касали о работе.
Но через мгновение она поняла, что ошиблась. К ней быстрыми шагами приближалась Стефани.
«Господи, ну почему эта женщина не может просто оставить меня в покое?»
Так-так, милая сестрица, ты одна? Опять.
Уходи, Стефани.
Игнорируя ее, золовка плюхнулась на стул рядом:
Ну уж нет, нам надо поговорить.
Что ж, тогда уйду я.
Дай мне всего минуту.
Зачем? Ты или унижаешь, или оскорбляешь меня.
Я не могу найти кое-какие бумаги Майка, налоговые декларации и счета. Возможно, когда вы разъезжались, они перемешались с твоими вещами.