Дар болтунов
Шрифт:
– Я не похищаю, а беру под арест.
– Я подам в суд. Разорю "Биоминералы".
– Смотри, сам не разорись. Ну, пошевеливайся!
Вертолет встречала вся команда "Биоминералов": Деймон, Мэрфи, Мэннерс, Ханс Хейнз, Мальберг и Дейв Джоунз. Кристаль с надменным видом спрыгнул на палубу и обвел взглядом людей, с которыми прежде работал.
– Я хочу кое-что вам сказать. Команда молча смотрела на него. Кристаль ткнул большим пальцем в сторону Флечера.
– Сэм еще пожалеет о том, что сделал. Я обещал устроить ему веселую жизнь.
– Он поглядел в лицо каждому.
– Если вы на его стороне, будете проходить как соучастники. Мой вам совет: отберите у него пистолет и дайте мне вернуться на судно.
Он снова обвел взглядом команду, но все смотрели на него холодно и враждебно. Кристаль с озлоблением пожал плечами.
– Прекрасно, будете отвечать вместе с Флечером. Насильственное похищение. Неплохо звучит, а?
– Что делать с этим подонком?
– спросил Мэрфи.
– Отведем в комнату Карла, там ему самое место. Иди, иди, Кристаль.
Заперев арестованного и вернувшись в кают-кампанию, Флечер сказал:
– Думаю, вас не надо предупреждать: будьте с Кристалем поосторожнее. Это хитрая бестия. Не разговаривайте с ним. Не выполняйте никаких его поручений. Если ему что понадобится, зовите меня. Понятно?
– А мы не сядем в лужу?
– неуверенно спросил Деймон.
– У тебя есть другие предложения?
– буркнул Флечер.
– С удовольствием выслушаю. Деймон задумался.
– Он не согласен прекратить охоту на декабрахов?
– Нет. Категорически отказался.
– Что ж, - с досадой сказал Деймон.
– Наверно, мы поступили правильно. Надо только доказать противозаконность его действий. То, что он надувал нас, вряд ли заинтересует инспектора.
– Если дело обернется против "Биоминералов", я возьму всю ответственность на себя, - заверил Флечер.
– Ерунда, - сказал Мэрфи.
– Отвечать, так вместе. Ты все правильно сделал, и хватит об этом. Надо бы отдать эту скотину декабрахам, пусть побеседуют по душам.
Через несколько минут Флечер и Деймон поднялись в лабораторию взглянуть на пойманного декабраха. Он спокойно колыхался посреди резервуара, расставив шупальца и глядя сквозь прозрачный пластик неподвижным черным глазом.
– Если он разумен, - заметил Флечер, - мы должны быть так же интересны ему, как он - нам.
– Я вовсе не уверен в его разумности,- упрямо повторил Деймон. Почему он не пытается вступить в контакт?
– Надеюсь, у инспектора создастся другое впечатление, - сказал Флечер.
– Иначе наши обвинения в адрес Кристаля прозвучат просто неубедительно.
– Бевингтон не одарен богатым воображением, - огорченно заметил Деймон.
– Чистой воды формалист.
Флечер с декабрахом изучающе смотрели друг на друга.
– Уверен, что он разумен. Но как это доказать?
– Если он разумен, - стоял на своем Деймон, - то способен общаться.
– Если способен, то первый шаг за нами, - рассудил Флечер.
– Что ты хочешь сказать?
–
Лицо Деймона приняло такое несчастное и озадаченное выражение, что Флечер рассмеялся.
– Не вижу ничего смешного, - недовольно пробормотал Деймон.
– То, что ты предлагаешь... это... это совершенно беспрецедентно.
– Наверное, - согласился Флечер.
– Тем не менее, нам придется это сделать. Ты что-нибудь смыслишь в лингвистике?
– Серединка на половинку.
– Я и того меньше.
Они стояли, глядя на декабраха.
– Не забудь, - предупредил Деймон, - для этого он должен быть живым. А значит, его надо кормить.
– Он язвительно посмотрел на Флечера.
– Надеюсь, ты не будешь спорить, что он питается?
– Безусловно, он не может жить за счет фотосинтеза. Энергии света не хватило бы. Кажется, Кристаль говорил, что они едят коралловые грибки. Минутку.
– Флечер направился к двери.
– Ты куда?
– Спрошу у Кристаля. Думаю, он обратил внимание, чем набиты их желудки.
– Он не скажет, - бросил Деймон ему вслед. Через десять минут Флечер вернулся.
– Ну?
– скептически спросил Деймон. У Флечера был весьма довольный вид.
– Да, в основном, коралловые грибки. А еще - нежные молодые побеги бурых водорослей, черви, морские апельсины.
– Тебе это Кристаль сказал?
– недоверчиво спросил Деймон.
– Он самый. Я разъяснил ему, что они с декабрахом оба у нас в гостях, и принимать мы их будем одинаково. Если декабрах будет хорошо есть, то и Кристаль тоже. Как видишь, это сработало.
Позднее Флечер с Деймоном, стоя в лаборатории, наблюдали, как декабрах поглощает темно-зеленые шарики коралловых грибков.
– Два дня, - угрюмо заметил Деймон.
– И чего мы добились? Ничего.
Флечер был настроен менее пессимистично.
– Отсутствие результата - тоже результат. Теперь совершенно ясно, что у декабраха нет слухового органа. Он не реагирует на звуки и, по всей видимости, издавать их тоже не может. Значит, нам придется прибегнуть к визуальному контакту.
– Завидую твоему оптимизму, - сказал Деймон.
– По правде сказать, я не заметил у этой твари ни способности, ни желания общаться. Просто не за что зацепиться.
– Терпение. Декабрах, может, еще не сообразил, что мы затеяли, и опасается нас, - настаивал Флечер.
– Мы должны не просто обучить его языку, - проворчал Деймон.
– Вначале надо внушить ему, что общение возможно. Да еще придумать язык.
Флечер улыбнулся.
– Тогда за дело.
Они рассматривали декабраха, а огромный черный глаз, не отрываясь, глядел на них сквозь стенку резервуара.
– Нужно разработать систему зрительных сигналов, - сказал Флечер. Самые чувствительные органы у него - щупальца; предположительно, ими управляет наиболее высокоорганизованный участок мозга. Значит... наша система должна основываться на движениях щупалец.