Дар Сиры (др. перевод)
Шрифт:
– Ну, еще в квартире Сивет, но чтобы...
– Тебя беспокоят правила приличия!? Вперед! – крикнул он.
Она повернулась к Блэйку Харви и обняла его.
– Ощущения могут быть слегка странными, – сказала она ему при виде удивления на
его лице и прыгнула. В квартире оказалось пусто и тихо. Чтобы удержать равновесие,
Блэйк Харви ухватился за кухонную стойку и огляделся.
Сира обнимала его для поддержки, понятия не имея, насколько сильно он
дезориентирован.
пристально рассматривает его. Он оказался выше неё на несколько дюймов,
удивительно молодой для человека с такой профессией. На вид около тридцати пяти
человеческих лет, с каштановыми волосами, в которых играли золотистые блики, и
карими глазами с золотистыми отблесками.
– Я понимаю, у тебя много вопросов, но я должна вернуться и забрать Диего, – сказала
она.
Он уселся на стул и пожал плечами:
– Почему нет? – Он казался слегка ошеломленным.
Сира снова прыгнула, на ходу корректируя посадку, потому как узкий переулок был
заполнен эльфами, воюющими с вампинами. И в самой гуще этой бойни оказался
Диего. Она телепортировалась еще раз и приземлилась прямо позади него. Он
обернулся в готовности отразить атаку, но с трудом остановился, едва не навредив ей.
Она ожидала подобной реакции и быстро обняла его за талию.
– Сюрприз, – выдала она и прыгнула.
Сира нашла в ванной комнате полотенца и принесла их на кухню. Диего
проигнорировал кипу хлопка. Вместо этого он, скрестив руки на груди, по-прежнему
весь в черном, задумчиво замер у большого панорамного окна. Блэйк взял одно из
полотенец и, вытерев лицо, принялся сушить волосы. Сира насухо вытерла
собственное лицо и руки.
– Мы третья троица, я права, Диего?
Он сжал руку в кулак и слегка стукнул им по стеклу:
– Да.
– Может кто-то объяснит мне, какого хрена здесь происходит? – спросил Блэйк. – Я
устал играть в догонялки.
30
Сира посмотрела на Диего.
– Может ты? – спросила она. – Тебе же не вынесут потом смертный приговор?
– Думаю, к нам это уже не относится, – сухо ответил Диего.
– Эй, я вообще-то здесь! – сказал Блэйк, стукнув кулаком по кухонной стойке.
Сира уселась на стул рядом с ним и, успокаивающе накрыв его кулак своей ладошкой,
заглянула ему в глаза:
– Мы знаем, что ты здесь. Но то, о чем мы говорим... я не уверена, что ты адекватно
всё воспримешь. Не злись на нас. – Она посмотрела на Диего. – Тебя призвали. Когда
я прыгнула сюда с Блэйком, а тебя оставила там, в общем, мне никогда еще не
настолько больно. Я смогла докричаться до Сивет. Какие тебе ещё нужны
доказательства?
– Он чертов коп, – прошипел Диего. – Сивет потребуются неопровержимые
доказательства. – И достал из кармана сотовый. – Мне тоже. – Он набрал номер.
– Что он делает? – спросил Блэйк Сиру, когда Диего отвернулся, разговаривая по
телефону.
– Звонит Сивет.
– Почему он просто не... закричит, как это сделала ты? – Блэйк растирал полотенцем
шею под рубашкой.
Она улыбнулась:
– Ты очень терпеливый.
Блэйк покачал головой:
– Мне просто чертовски любопытно. Что-то терроризирует мой город в течение
последнего года, и думаю, в ближайшее время я узнаю, что именно. Тебе придется
использовать С4, чтобы выдворить меня отсюда. Те твари. Вы назвали их вампинами.
Сира вздрогнула. Они находились на волосок от смерти и так и не поняли этого.
– Они... вампиры? – Он встал и расстегнул рубашку, вытаскивая её из промокших
брюк.
– Нет, – быстро ответила Сира. И категорично.
От её резкого ответа он оглянулся.
– Ты так уверенно говоришь об этом. Значит, вампиры тоже существуют? Я что, попал
в какую-то чертову кошмарную сказку?
Он снял рубашку, и Сира почувствовала, как её сердце на мгновение замерло, а в
животе запорхали бабочки. Она никогда прежде не видела человеческого мужчину
31
голым и спросила себя, все ли они настолько красивы. В отличие от эльфов, Блэйк
Харви не обладал идеальным телом, но его кожа была шелковистой и гладкой,
здоровой и покрытой ровным золотистым загаром – подарком жаркого лета. Под
кожей бугрились стальные мускулы. Он был невероятно мускулистым, с широкими
рельефными плечами, что не свойственно эльфам. Блэйк поднял руки, напрягая
мускулы, и Сира заметила у него подмышками волосы, свойственные людям. И ей
вдруг захотелось пройтись пальчиками по всем этим великолепным мышцам и
мускулам.
Она хотела, чтобы он обнял её. Хотела ощутить тепло его тела рядом с собой. На себе.
Внезапно её лоно увлажнилось, во рту пересохло, и она оказалась не в силах
вымолвить ни слова. Сира поднесла руку к горлу и ощутила, как по всему телу
прокатилась горячая волна возбуждения.
– Твою мать, – выругался Диего.
Она отвела взгляд от Блэйка и взглянула на Диего. Он смотрел на них обоих со
смирением на лице и огромной эрекцией под джинсами, убирая сотовый в карман.