Дартмур
Шрифт:
— Я справлюсь, не волнуйся, — подбросил и поймал яблоко с вазочки.
Майлз отложил тетрадь, закинул руки за голову.
— Ты сегодня позже, чем вчера. Вы что, не спали ночью? — протянул издевательски. — Чем вы занимались? Нормальные люди спят, сны всякие видят, а не тратят время на всякие сексы.
Дейвил усмехнулся, вгрызаясь в яблоко.
— Ты решил поучиться у Ди залезать в чужую постель?
— Да не-ет, по этой части ты — мастер. Я к вам вломился, когда вы спали, а ты к нам, когда мы были
Майлз заржал в финале своей проникновенной речи, Шам тоже засмеялся.
— Вы — два идиота, — Ди покачала головой. — Ты решил вопрос с активатором?
Одно слово. Всего одно. И смеяться резко расхотелось.
— Нет.
Она слегка наклонила голову влево, явно раздумывая над словами.
— Ты точно не хочешь, чтобы Фоукс…
Поднял согнутую в локте руку, призывая ее замолчать. Не хотелось бы затыкать ее грубыми словами, но велика вероятность не сдержаться.
Дайана отвела взгляд, принимая поражение.
— Больше не заводи этот разговор, — предупредил, скрывая недовольство за спокойствием.
Сама мысль подвергнуть Фоукс опасности вызывала злость.
Она — эта мысль — чужеродна, неприятна. От нее хотелось избавиться. Вытравить, чтобы никогда не появлялась рядом.
Потому что это Фоукс.
Его девочка.
Его королева, — как сказал Майлз.
Выбирать между матерью и Фоукс? Лучше сдохнуть на месте. Он предпочтет использовать любого другого активатора, и в случае неудачи ему, возможно, будет жаль того человека. Но это не точно.
— Придумал, куда отправишь мать после?
Маккинни задумчиво перебирал длинные рыжие волосы Дайаны.
Несколько раз он размышлял над этим.
Пока он не уничтожит отца, ей придется скрываться. Он не знал наверняка, но ублюдочная натура Армера не захочет оставлять ее в живых.
Он до сих пор не убил ее только ради влияния на сына. Додавить. Морально. До точки, за которую он сам переступил очень давно. И Шаму это известно. Он уже близок к ней.
К тому, когда ничего не чувствуешь. Когда важна и ценна только своя жизнь.
Жалость давно испарилась. Сожаление исчезло. Сочувствие, сострадание — неизвестное, далекое. Ненужное. Лишнее.
Такой наследник нужен империи криспи.
Империи, раскинувшей сети на весь гребаный мир.
Ей не сможет управлять человек с человеческими чувствами. Это невозможно. Сломается. Рано или поздно. И скорее рано.
Шам долгое время неосознанно следовал к идеалу наследника своего отца. Только тот не учел масштабы ярости, когда он осознал, понял что происходит.
— В Швейцарию. Там дом зарегистрирован по левым документам, отец о нем не знает, — откинул голову на спинку кресла. — Год назад заключил сделку. Папаша решил, я очень хорошо провел лето.
Майлз одобрительно хмыкнул. Да, у них бывало всякое, так что Дейвил-старший не удивился.
Они просидели втроем до ужина, обсуждая нейтральные темы. Не затрагивая личное.
Шам старался не говорить друзьям то, что им могло навредить. А любая информация, затрагивающая криспи, имела высокую цену.
Они знали это, и никогда не пытались вытягивать насильно. То, что Шам сочтет возможным рассказать — он расскажет.
Прежде чем идти в зал, решил заскочить в башню старост.
Захотелось.
Просто необъяснимое желание, которому он последовал.
Гостиная пустовала, наверху Фоукс тоже не было. Никаких изменений не заметил, будто она и не возвращалась. Значит, придет сразу на ужин.
Отсутствие завтрака и обеда сказалось повышенным аппетитом. Под истории Майлза наслаждался едой. Представлял как хорошо может пройти вечер.
Башня старост. Он. Фоукс. Трахательная пижама. Лучше без нее.
— Фоукс решила пропустить ужин?
Ди смотрела ему за спину, попивая тыквенный сок.
Обернулся через плечо. Ее подруги садились за стол, оглядывались.
Он думал, Фоукс провела день с ними.
— В башне наверно сидит, надоело слушать свои новые прозвища, — Майлз пожал плечами.
Неприятное ощущение, преследующее его последнее время, снова показало голову.
— В башне ее нет.
"Блять, Фоукс. Тебе лучше найтись самой".
Отставил стакан с недопитым чаем, и вышел из-за стола.
Ее подруги переглянулись, заметив его приближение.
Плевать. Чужое мнение никогда не имело для него значения.
— Где она?
Бесцветный голос расслышали все, кто сидел рядом. Почувствовал направленные прямые взгляды.
Он подошел к отбросам. Сам.
Похуй.
— Кто? — девчонка накручивала на палец розовые волосы, недоуменно таращась.
Щека дернулась от накатывающего раздражения.
— Фоукс где? — уперся ладонями в стол, четко разделяя слова.
Простой, сука, вопрос.
Они снова переглянулись.
Злите. Невероятно.
— В башне старост, наверно, — пожала плечами вторая. — Мы ее с обеда не видели.
Что?
С обеда не видели?
— Она уходила с Корном в библиотеку. Может, она еще там?
Розововолосая заметно дернулась от его взгляда.
С Корном? В библиотеку? После обеда?
Саданул ладонью о стол, сбрасывая малую часть эмоций.
Майлз заметил, напрягся.
"Нет времени объяснять. Сперва найду эту… пропажу."