Дай мне руку
Шрифт:
— Зубы почищу и выходим, — тихо ответила Вера, собирая чертежи и унося их с собой в спальню. Боевое настроение покинуло её резко и окончательно, она впервые задумалась о том, что понятия не имеет, какие у них тут корабли. Может, её парусники конца восемнадцатого века здесь давно не актуальны.
Сунув пачку бумаг в папку к первому кораблю, она опять спрятала их под подушку и стала раздеваться. Вошёл министр, без стука и без единого слова, подпёр спиной дверь и посмотрел на часы:
— Наденете цыньянское платье, я помогу. Где
— В трельяже, — ответила Вера, собирая заколкой волосы, которые не успела убрать в причёску Лика. — Я в ванную.
Он отошёл от двери, пропуская её, она быстро умылась и почистила зубы, когда вернулась, на кровати было разложено платье и украшения.
Она сняла рубашку, оставшись в короткой кружевной майке и шортах, которые сама перешивала, получила несколько секунд веселого кайфа от созерцания шока на лице министра Шена. Он выдохнул какое-то замысловатое то ли ругательство, то ли призыв к богам пощадить его грешную душу, взял с кровати первый слой платья и стал заворачивать в него Веру.
Справились буквально за пару минут. Министр ловко упаковал её в костюм, она быстро надела серьги и кольца, пока он доделывал её причёску, накрасила губы и сменила туфли на уличные. Взяла из рук министра миниатюрную вышитую сумку и взвесила в руке:
— Ого. Что там?
— Кошелёк и всякие мелочи. Быстрее, Вера, потом посмотрите.
Она забросила сумку на плечо и кивнула:
— Всё, идём. Успеваем?
— Впритык. — Он посмотрел на часы и недовольно поморщился, кивнул на дверь, бурча под нос: — Самые быстрые женские сборы в моей жизни.
Она тихо засмеялась, но заметила, что он вообще даже не улыбнулся, ещё раз внимательно изучила его лицо. Они вышли в библиотеку, у портала стоял незнакомый маг, который после короткого приветствия телепортировал их.
Министр не предложил ей руку.
Вера задохнулась от навалившихся кадров с вокзалом, людьми, машиной, стеклом, визгом шин и асфальтом, по которому её катило, подбрасывая, стёсывая кожу…
Темнота прояснялась постепенно, она увидела хмурое и виноватое лицо министра, тёмные глаза, полные боли, которые он сразу опустил, тихо выдыхая:
— Простите, я забыл. С этими сборами…
— Ничего, — слабо улыбнулась она, попыталась осмотреться, чтобы наполниться настоящим и прогнать из памяти прошедшее.
Они стояли в пустом переулке между стеной храма Ра Ни и оградой багряно-золотого сада. В саду облетали деревья, ярко цвели хризантемы и ещё какие-то цветы, которые она не узнала.
— Идём? — он предложил ей локоть, она взялась и неуверенно зашагала рядом, жадно глядя на сад и стараясь не вспоминать машину и битое стекло.
Они молча дошли до угла, за поворотом начинался край рынка, восточные ряды с лавками и закусочными на первых этажах. Они шли неспеша, Вера немного отошла и опять попыталась посмотреть на министра:
— Что у вас случилось?
— Тяжелый День.
— Настолько тяжёлый?
— Да.
— Я могу чем-то помочь?
— Не усложняйте его ещё сильнее.
— Ладно. — Она сконфуженно замолчала и опустила голову, они дошли до какого-то очень большого магазина со стеклянными витринами, такие большие окна Вера видела только в ателье, больше нигде, здесь стекло считалось роскошью. Министр открыл перед ней дверь и они вошли в светлое помещение с ювелирными полками.
— Выбирайте, — мрачно предложил он, глядя куда-то в сторону, она неуверенно пожала плечами:
— Мне казалось, у меня украшений и так более чем достаточно.
— Как хотите.
К ним подошёл высокий цыньянец в богатой одежде торговца, степенно поклонился и провозгласил:
— Глава Кан, какая честь для моего скромного магазина. Могу я предложить что-то особенное для прекрасной госпожи?
— Мы пришли посмотреть твою коллекцию, — сухо ответил министр.
— О, моя гордость, — широко улыбнулся торговец и сделал приглашающий жест в глубину магазина, — прошу за мной. Я как раз выставляю свет на новом экспонате, буквально вчера получил, восхитительный топаз, восхитительный! Цвета чистейшей голубой воды у восточных островов Ридии, бесценный камень. Прошу.
Он открыл перед ними двери в следующее помещение и Вера ахнула, поражённая гармонией света и цвета.
— Да вы просто художник, — прошептала она, министр сильнее сжал её локоть и громко сказал:
— Госпожа говорит, что ты прямо художник, Ан Ди.
— Я немного рисую, это верно, — смущённо улыбнулся мужчина, потёр руки и широко их раскинул, с гордостью предлагая: — Глава Кан так хорошо знаком с моей коллекцией, что сам позаботится о госпоже. Не буду вас утомлять, если что-то понадобится, зовите, я услышу, — поклонился и ушёл.
— Вы ничему не учитесь, — прошипел министр.
Она поморщилась и промолчала.
Вокруг было так красиво, что даже у неё, видевшей драгоценности в огромных количествах, захватывало дух. Камни были не только драгоценные, самые разные — в породе, в срезе, полированные шары, фигурки, всё это расставлено на индивидуально подобранных подставках и окружено восхитительным светом, разным и очаровывающим. Они шли между рядами, она вертела головой, стараясь не ахать и не раскрывать рот, министр молчал, потом внезапно остановился и кивнул на один из экспонатов:
— Метеорит.
Вера присмотрелась внимательнее — на тонкой хрустальной ветке стоял полированный шар, сначала показавшийся ей стеклянным. Он был немного похож на те шарики, что продавали на ярмарке мастеров лэмпворкеры, Вере они очень нравились — стеклянные пузыри с маленьким застывшим порывом цвета внутри. Но этот шар был явно нерукотворным, он был как будто вырезан из куска побольше, состоящего из тонких металлических перемычек, вспененного желтого камня с роями пузырьков и мелкими включениями более тёмного цвета.