Дело беглой медсестры
Шрифт:
— С каких это пор ты стал законником, Пол?
Дрейк весело посмотрел на адвоката и заявил:
— Походишь на заседания Суда с твоим участием, вообще перестанешь верить, что для тебя существует закон.
18
При полностью заполненном зрителями зале суда, бейлиф объявил о начале повторного предварительного слушания по делу об обвинении Стефани Малден в убийстве первой степени.
— Защита готова, Ваша Честь, — отрапортовал
— Обвинение готово, — принял вызов Бергер. — Насколько я понимаю, Ваша Честь, господин адвокат защиты не хотел бы вводить налогоплательщиков в лишние расходы… В конце концов, это дело уже слушалось. Его пришлось тогда прекратить по чисто техническим причинам. В данный момент я приглашаю господина адвоката согласиться, чтобы доказательства, предъявленные нами на предыдущем процессе, автоматически считались действительными на нынешнем. Если такое согласие наличествует, я передам имеющуюся у меня протокольную запись тогдашних показаний Суду, копию мистеру Мейсону, а третью копию оставлю у себя… Зачем нам топтаться на месте, повторяя пройденное?
— Я полностью согласен с господином окружным прокурором, Ваша Честь, — сказал Мейсон дружелюбно. — Я принимаю предложение господина прокурора с условием, что любого свидетеля, проходившего по делу на первых слушаниях, смогу вызвать на перекрестный допрос вторично.
— Но, это может оказаться, — возразил Бергер, — крайне утомительным. Такое исключение подрывает самый смысл договоренности.
— Почему? — полюбопытствовал судья Тэлфорд.
— Ну, дело может безнадежно затянуться.
— Но в противном случае, — терпеливо пояснил судья, — вы начнете по повторно задавать свидетелям все те же вопросы, на перекрестном допросе мистер Мейсон повторит свои, а потом добавит к ним новые…
— Извините, Ваша Честь, вы правы, — согласился Бергер.
— Таким образом, предложение защитника позволяет сэкономить время Суда и свидетелей.
— Хорошо, — сказал обескураженный Гамильтон Бергер. — Я принимаю это предложение. В любом случае поведение мистера Мейсона должно стать объектом рассмотрения на адвокатской ассоциации, а потому мне нет дела до…
— Минуточку, — судья ударил по столу молоточком. — Ваша реплика неуместна, господин прокурор. Суд не намерен выслушивать взаимные препирательства сторон на личные или посторонние, не связанные с делом, темы. Вам это ясно, мистер Бергер?
— Да, Ваша Честь.
— Прекрасно. Таким образом, достигнуто взаимопонимание. Показания, полученные на прошлых слушаниях, действительны и на нынешних, причем мистер Мейсон имеет право подвергнуть любого свидетеля повторному допросу. Зовите своего очередного свидетеля, господин обвинитель.
— Сержант Холкомб, — провозгласил Бергер.
Сержант Холкомб из Отдела по расследованию убийств принял
— Пытались вы найти дантиста доктора Малдена, господин сержант?
— Да, сэр.
— Нашли его?
— Нашел врача, лечившего доктору Малдену зубы семь лет назад.
— Какие усилия предпринимали вы во время этих поисков?
— Были опрошены все дантисты города и просмотрены все их записи.
— И многие из них врачевали зубы доктору Малдену?
— Только один.
— А именно?
— Доктор Ридли Мангер.
— У меня на данном этапе все, — сказал Бергер.
— Вопросов не имею, — заявил Мейсон.
— Приглашаю для дачи свидетельских показаний доктора Ридли Мангера.
К свидетельскому креслу вышел доктор Мангер, высокий, худой человек. Назвав анкетные данные и принеся присягу, он занял свидетельское кресло. Бергер повел допрос:
— Доктор Мангер, подтвердите, пожалуйста, что имеете квалификацию зубного хирурга.
— Минуточку, — вмешался Мейсон. — Мы примем его квалификацию как данность, которую, если будет в этом нужда, подвергнем проверке на перекрестном допросе.
— Отлично, — сказал судья. — Продолжайте, господин окружной прокурор.
— Были вы знакомы с доктором Малденом?
— Да, сэр.
— Обращался к вам доктор Малден как к врачу?
— Да.
— Когда именно?
— Около семи лет назад.
— Вы составили зубную карту доктора Малдена?
— Да, сэр.
— Ознакомились ли вы в морге с обгоревшим трупом под номером сто двенадцать тридцать один?
— Да, сэр.
— И с зубами покойного?
— Да, сэр.
— Имели вы при себе в это время зубную карту доктора Малдена?
— Да, сэр.
— И, по вашему мнению, труп в морге — труп доктора Малдена?
— Видите ли, мистер Бергер, — сказал свидетель, — вы ставите вопрос не так…
— Сейчас я ставлю вопрос так! — рявкнул Бергер. — Да или нет?
Мангер поджал губы и взглянул на прокурора. Наконец он произнес:
— Зубную карту доктора Малдена я не завершил. Я…
— Отвечайте на вопрос, без объяснений, — свирепея, оборвал его Гамильтон Бергер.
Губы доктора Мангера вытянулись в непоколебимую прямую.
— Я не знаю, — ответил он.
Ошеломленный таким поворотом дела, Бергер спросил:
— Ну а что вы тогда знаете?
— Уж одну вещь точно знаю, — рассердился доктор Мангер. — Я знаю зубоврачебное дело не хуже, чем вам надлежит знать закон.
Драматизм ситуации, державший слушателей в нервном напряжении, разрешился хохотом. Сознавая, насколько сильно жаждет реванша прокурор, судья все-таки переждал минуту и только потом забарабанил молоточком, призывая публику к порядку.