Дело испуганной машинистки
Шрифт:
— Они выглядели кровавыми.
— Прошу описать эти пятна, — настаивал Гамильтон Бергер, желая показать себя беспристрастным.
— Это были красноватые пятна. Темнокрасные.
— Где они находились?
— С наружной стороны лодки, пониже верхней части борта и внутри лодки, с той стороны, где происходило… ну, то, о чем я говорил.
— Когда вы увидели в первый раз эти пятна?
— Как только мне вернули лодку.
— Тогда они были еще свежими?
— Вношу протест, потому что
— Протест принимается, — решил судья Хартли.
— Как эти пятна выглядели по-вашему?
— Протестую по той же самой причине.
— Протест принят.
— Прошу вас, — зашел с другой стороны Гамильтон Бергер, — вы длительное время занимаетесь сдачей напрокат рыбацкого инвентаря для отпускников, верно?
— Да.
— В этот период вам случалось заметить следы крови на лодках?
— Да.
— И вы, судя по цвету пятен могли бы, приблизительно конечно, определить свежесть крови?
— Да.
— Этот вопрос относится к рыбьей крови? — вставил Мейсон.
— Ну… да, — поддался Гамильтон Бергер.
— Я хотел бы спросить у прокурора, существует ли какие-либо сомнения в том, что пятна, которые описал свидетель, были рыбьей кровью?
— Это были пятна человеческой крови, — рявкнул Бергер.
— Позволю себе заметить, — иронично усмехнулся Мейсон, — что свидетель не может считаться экспертом по определению человеческой крови на том основании, что он имеет опыт в определении рыбьей крови.
— Правило то же самое, — отозвался Гамильтон Бергер. — Высыхающая кровь приобретает те же самые оттенки цветов.
— Должен ли я понимать это так, что окружной прокурор дает теперь показания в качестве эксперта? — спросил с притворным удивлением Мейсон.
Судья Хартли слегка усмехнулся.
— В этом случае, господин прокурор, Суд соглашается с защитником, — сказал судья. — Если вы намерены квалифицировать свидетеля в качестве эксперта в области крови, то перед этим необходимо доказать, что существует сходство между видом человеческой и рыбьей крови.
— Ну, хорошо, — внешне покорно согласился Гамильтон Бергер. — Ответ на этот вопрос я получу в другой форме и от другого свидетеля. Мистер Джилли, вы на сто процентов уверены в том, что узнаете обвиняемого?
— Да.
— И это он находился в лодке в то время, когда вы увидели, что в тот объект в воде… или что там было… кто-то ударял ножом?
— Да.
— Когда вы выдавали лодку, на ней были пятна, о которых вы говорили?
— Нет.
— И только тогда, когда лодка была возвращена, вы впервые увидели пятна?
— Да.
— Где теперь находится эта лодка?
— В полиции.
— Когда полиция забрала ее?
— Спустя дней десять после этого происшествия.
— Шестнадцатого
— Мне кажется, что это было пятнадцатого.
— Вы нашли в лодке что-нибудь, чего не было в ней до того, как вы сдали ее, мистер Джилли?
— Да.
— Что?
— Нож в ножнах. На одной стороне рукоятки было выгравировано имя «Дэвид», а на другой инициалы «М. Дж.».
— Где сейчас находится этот нож?
— Его забрала полиция.
— Когда?
— Тогда, когда забрала лодку.
— Если бы вы снова увидели этот нож, то смогли бы его узнать?
— Да.
Гамильтон Бергер распаковал из свертка охотничий нож с тонким, как бритва лезвием и показал свидетелю.
— Вы видели когда-нибудь раньше этот нож?
— Да. Это тот самый нож, что я нашел в лодке.
— Теперь он в таком же состоянии, в котором находился тогда, когда вы его нашли?
— Нет. Он был покрыт кровью… то есть… испачкан чем-то красным и этих пятен было гораздо больше, чем сейчас.
— Да, да, несколько этих пятен было взято для анализа в криминалистическую лабораторию, — с готовностью пояснил Гамильтон Бергер. — Прошу, мистер Мейсон, вы можете задавать вопросы свидетелю. Прошу также, — и тут он повернулся к судебному секретарю, — обозначить этот нож в целях идентификации.
Мейсон улыбнулся свидетелю.
— Вы состояли когда-нибудь под судом? — спросил он добродушным тоном.
Гамильтон Бергер сорвался с места, наверное, с намерением внести протест, но секунду подумав, снова медленно сел в кресло.
Джилли перевел взгляд с лица Мейсона на пол.
— Да.
— Сколько раз?
— Два.
— За что?
— Один раз за кражу.
— А второй раз за что? — не уступал Мейсон.
— За ложные показания под присягой, — едва слышно сказал Джилли.
Мейсон улыбнулся еще вежливей.
— На каком расстоянии вы находились от лодки, когда наблюдали за ней в свой бинокль?
— Около… ну, сотен ярдов.
— Какое было освещение?
— Сумерки.
— Был ли туман?
— Может и не туман, но так, туманно.
— Холодно?
— Да, довольно холодно.
— Что вы использовали для протирания стекол своего бинокля? Ведь вы же его протирали?
— Не припоминаю, чтобы я протирал его.
— И вы увидели, что один из мужчин ловит рыбу?
— Да. Обвиняемый держал в руке удочку.
— И он что-нибудь поймал на нее?
— Что-то большое уцепилось за леску.
— Вы уже видели когда-нибудь людей во время ловли больших рыб?
— Да.
— Следовательно вы должны были заметить, что иногда, когда поймают акулу, то обрезают леску, отпуская рыбу или даже забивают ее ножами перед тем, как снять с крюка. Это верно?