Дело испуганной машинистки
Шрифт:
— Да, до самого лифта.
— А вы смотрели в том направлении, чтобы проверить, не пришел ли обвиняемый?
— Да, смотрела, потому что хотела позвать его, как только он войдет.
— И он не пришел во время вашего дежурства?
— Нет.
— Вы уверены?
— Да. Абсолютно.
— Можете спрашивать, — разрешил защитнику недовольным тоном прокурор.
— Откуда вы знаете, что телефон звонил? — с очаровательной улыбкой спросил Мейсон.
— Я нажимала переключатель.
— Телефоны
— Да.
— На коммутаторе есть какой-нибудь контрольный сигнал, который автоматически информирует, что телефон звонит?
— Когда телефон звонит, то слышен особенный звук, вроде жужжания.
— А когда телефон не звонит, то это жужжание тоже слышно?
— Нет… такого у меня еще не было.
— Вы знаете из собственного опыта, что телефон не издает этого жужжания, когда не звонит?
— Этот коммутатор так устроен.
— Я вас спрашиваю, знаете ли вы об этом на основании собственного опыта?
— Я никогда не была в квартире, в которой телефон не звонит, и одновременно у коммутатора, пробуя соединиться с этим номером, господин адвокат.
— В том-то и дело. Именно это я и хотел подчеркнуть, мисс Картер. У меня нет больше вопросов.
— Минуточку, — задержал ее обвинитель. — Я хотел бы задать еще несколько вопросов свидетелю. Глядя в коридор в ожидании прихода Джефферсона, вы видели лиц, входящих или выходящих из здания?
— Да.
— Ваш стол расположен так, что вы могли бы заметить входящего Джефферсона?
— Да. Каждый, кто входит в наш дом, должен пройти по коридору, который отделен от коммутатора стеклянной стеной.
— Это все, — удовлетворенно улыбнулся Гамильтон Бергер.
— Я так же хотел бы задать свидетелю еще несколько вопросов, — заявил Мейсон. — Я не буду вас долго задерживать, мисс Картер. Из ваших показаний ясно, что когда кто-нибудь входил в коридор, вы смотрели, не обвиняемый ли это?
— Да.
— И, если бы он пришел, то могли бы его увидеть?
— Да. Очень легко. С моего места у коммутатора видно все, что происходит в коридоре.
— Следовательно, вы заявляете, перед лицом председателя Суда и господами присяжными, что обвиняемый не вернулся домой во время вашего дежурства?
— Ну, во всяком случае, он не вернулся с момента моего первого телефонного звонка к нему до последнего, а я перестала звонить около шести утра, когда заканчивалось дежурство.
— В котором часу вы позвонили впервые?
— Около полуночи. Может быть в одиннадцать или немного позже.
— А потом?
— Потом, до часа ночи я звонила ему еще два или три раза, а с часа ночи каждый час.
— Короткими телефонными звонками, или…
— Нет, каждый раз длинными
— И после первого звонка около полуночи, вы были убеждены, что обвиняемого нет дома?
— Да.
— А так, как вы наблюдали за коридором, то были совершенно уверены, что он не мог войти в здание и пройти в свою квартиру, не обратив на себя внимание?
— Да.
— Тогда почему, будучи уверенной в том, что Джефферсона нет в квартире и что он не вошел в дом, вы звонили к нему каждый час?
Мисс Картер посмотрела на адвоката, стала что-то говорить, замолчала и, зажмурившись, пролепетала:
— Потому что… ну… я… не… знаю. Просто я так делала.
— Другими словами, — подхватил Мейсон, — вы думали, что есть вероятность того, что обвиняемый попал домой, а вы его не заметили?
— Ну что же, такая возможность существовала.
— А следовательно, вы ошиблись, утверждая в ответе на вопрос прокурора, что обвиняемый не мог придти домой, не обратив на себя вашего внимания?
— Я… ну… я… разговаривала на эту тему с окружным прокурором и… я думала, что так должна сказать.
— Именно. Совершенно ясно, — широко улыбнулся Мейсон. — Благодарю вас.
Джозефина Картер посмотрела на Гамильтона Бергера, желая узнать, ожидают ли ее какие-нибудь вопросы с его стороны, но прокурор сделал вид, что глубоко заинтересован кипой документов, лежавших перед ним.
— Это все, — буркнул он не слишком вежливым тоном через несколько секунд.
Джозефина Картер покинула возвышение для свидетелей.
— Моим следующим свидетелем является мисс Рут Дикей, — сухо заявил Бергер.
Рут Дикей, дав присягу, заявила, что работает лифтершей в том здании, в котором размещается офис «Южноафриканской Компании Добычи и Импорта Драгоценных Камней», а так же сообщила, что четырнадцатого июня дежурила весь день.
— В этот день, немного после двенадцати, вы видели обвиняемого, Дэвида Джефферсона?
— Да.
— Когда?
— Минут десять спустя после двенадцати. Он и его сотрудник мистер Ирвинг, спустились вниз на лифте. Обвиняемый сказал, что идет на ленч.
— Когда они вернулись?
— За несколько минут до часа дня, и я подняла их наверх.
— В этот день произошло что-нибудь необыкновенное?
— Да.
— Что?
— Администратор и одна из стенографисток сели в мой лифт и администратор велел мне спускаться вниз не задерживаясь, что я и сделала.
— Это произошло перед или после того, как вы подняли обвиняемого и мистера Ирвинга наверх?
— После.
— Вы уверены?
— Да.
— Сколько времени после?
— По меньшей мере минут пять.