Дело небрежной нимфы
Шрифт:
– Значит, убийца ушел через ворота на мосту, - сказал Мейсон.
– Нет, это невозможно. Салли Бэнгор выскочила и закрыла ворота, она абсолютно уверена, что никто не выходил.
– Ну хорошо, - нахмурился Мейсон.
– А как они узнали, что собака пыталась вырваться из чулана?
– Когда полицейские зашли в чулан, то вся дверь изнутри была исцарапана и на ней были полоски крови. Это говорит о том, что собака вырвала один из своих когтей. Она, видимо, пришла в бешенство, когда почуяла, что хозяин в опасности.
– А до этого собака не царапала дверь?
–
– Да, кстати, - спросил Мейсон, - Дрейк что-нибудь разузнал о местонахождении Кармен Монтеррей?
– Пока нет. Но он каким-то образом выяснил, кому принадлежит абонентный ящик сто двадцать три "Д". Он Джорджа Элдера.
Мейсон задумался.
– Ну конечно, по логике вещей Элдер так и должен был поступить. Ладно, просите Дорлея Элдера. Посмотрим, что он скажет.
Дорлей Элдер вошел в кабинет и тут же выпалил:
– Мейсон, это ужасно!
– Да уж ничего хорошего, - согласился Мейсон,
– Мой племянник был холостяком, и теперь вся ответственность ляжет на меня.
– Элдер уселся в кресло для посетителей.
– А что будет с делом Дороти Феннер?
– спросил он.
– Я думаю, его закроют. Теперь ведь некому на нее подавать в суд и некому подтвердить, что украдена хотя бы одна драгоценность.
– А вам не приходило в голову, мистер Мейсон, что Дороти Феннер могут заподозрить в убийстве?
– Такая возможность не исключается, - ответил Мейсон.
– Но, думаю, этого не произойдет.
Дорлей Элдер достал блокнот в кожаном переплете.
– Пистолет, из которого убит мой племянник, был его собственный, сказал он.
– Черт возьми, неужели это так?
– Да. Это его револьвер "смит-вессон" тридцать восьмого калибра.
– Вы уверены?
– Абсолютно. Более того, в момент убийства он был при нем. Я думаю, шериф просто скрывает пока эту информацию от журналистов.
– Значит, это могло быть и самоубийство?
– Пока трудно утверждать. После предварительного осмотра эксперт сказал, что расстояние, с которого произвели выстрел, было слишком большим для самоубийства.
– Но из этого пистолета стреляли?
– спросил Мейсон.
– Да. Экспертиза показала, что в момент выстрела пистолет находился в руке моего племянника. А шериф пять часов тому назад арестовал Дороти Феннер.
– Все-таки они ее арестовали, - проговорил Мейсон.
– А вы нашли бутылку с письмом?
– Нет. Но меня впустили в кабинет только после того, как там побывала полиция, так что они могли найти письмо, но решили пока о нем не говорить.
– Если Джордж Элдер выстрелил из пистолета, то куда же делась пуля? спросил Мейсон.
– Не знаю. Единственная возможность - это окно. Джордж упал лицом вниз, а стоял он спиной к окну.
– А как он был одет?
– Брюки и вязаный свитер. Он недавно что-то красил на яхте, и на свитере осталось несколько пятен. Если он ждал посетителя - а это вполне очевидно, - то
– Например, кем-нибудь из членов семьи, - сказал Мейсон.
– Я так и хотел сказать, но, если не считать Коррины, которая исчезла при таких странных обстоятельствах, я оказался последним родственником Джорджа.
– А у вас есть алиби?
– спросил Мейсон.
– Я холостяк. Мне шестьдесят три года. Я никак не мог предположить, что мне придется взваливать на себя все управление корпорацией. Но теперь разделить его не с кем. Алиби у меня нет, но человек, который обслуживал вчера мою машину, может подтвердить, что, судя по спидометру, я никак не мог съездить на остров и обратно. И он же может засвидетельствовать, что спидометр у моей машины исправен. Да в полиции все равно проверят каждый мой шаг. На меня свалилась куча дел. К тому же за спиной все время шепчутся. Незавидное положение... Но я пришел к вам не только как частное лицо, но теперь уже и как единственный владелец компании "Элдер ассошиэйтс инкорпорейтед".
– Благодарю вас.
– В кабинете племянника я нашел кое-что интересное для вас.
– Что?
– Я узнал, что мой племянник отчаянно пытался разыскать Кармен Монтеррей.
– Это вполне естественно, - заметил Мейсон.
– Он поместил объявления в газетах, и у меня есть основания полагать, что Кармен Монтеррей звонила ему. Я нашел в его ежедневнике инициалы К. М. и адрес. Судя по адресу, это какой-то мексиканский ресторан, обслуживающий туристов. Больше ничего не знаю. Адрес я вам принес. Мне подумалось, что он может заинтересовать вас. Интересы вашей клиентки побудят вас заняться письмом, и вы, надеюсь, сообщите мне о ходе расследования. Полагаю, что нам обоим будет легче, когда тайна смерти племянника будет раскрыта. Если это убийство, то убийцу надо найти. И в этом я готов вам помочь чем могу.
– Хорошо. Я с вами встречусь.
– Я готов заплатить любой гонорар...
– Вы меня неправильно поняли, - перебил его Мейсон.
– У меня пока только один клиент - Дороти Феннер.
– Да-да, я понимаю. Но потом, когда все выяснится, мы с вами решим денежный вопрос. А пока вы обязаны заниматься своей клиенткой, а не мной. Кстати, об аренде земли под нефтяные промыслы. Вы же консультируете этот синдикат. Можете передать хозяевам синдиката, что, как только управление корпорацией перейдет в мои руки, мы легко решим этот вопрос. С моей стороны не будет никаких препятствий по поводу аренды.
– Это очень хорошая новость, мистер Элдер.
– Возьмите адрес Кармен Монтеррей. Мне пора. Обращайтесь ко мне в любое время.
– Элдер встал, пожал руку Мейсону и вышел.
Мейсон посмотрел на Деллу Стрит, потом на адрес.
– Ну что ж, Делла. Похоже, мы сегодня будем обедать в мексиканском ресторане. А пока надо показать этот адрес Полу Дрейку, пусть он даст нам описание внешности Кармен Монтеррей и установит наблюдение за рестораном.
– А сколько времени могут продержать Дороти Феннер?
– спросила Делла Стрит.