Дело небрежной нимфы
Шрифт:
Мейсон пожал плечами.
– Это зависит от того, будет ли она выполнять мои советы и молчать.
– Допустим, она будет молчать?
– Тогда они могут продержать ее довольно долго.
– А если она не будет молчать?
– Тогда они "выпотрошат" ее как следует и отпустят. А сами начнут думать, как получше использовать против нее ее же собственные показания. А мы начнем готовить запрос о законности ареста Дороти Феннер. И если она не позвонит нам до двух часов дня, поедем к судье Ланкершиму, пусть он составит предписание о вызове
– Перри, вот что удалось узнать, - говорил Пол Дрейк.
– Мы попытались разыскать эту женщину в Лос-Мерритос и выяснить, как она туда попала. Такая женщина там была. И описание внешности похоже на Коррину Лансинг. Она действительно страдала потерей памяти, галлюцинациями, истерией и маниакально-депрессивным расстройством. Она была там в тот день, когда Минерва Дэнби написала свое письмо. Ее держали в южном крыле, где месяца четыре тому назад произошел сильнейший пожар. Тогда сгорели заживо шесть больных. Эта женщина оказалась в их числе. Тело обгорело до неузнаваемости... Ее опознали по металлической бирке.
– А может быть, это была не она?
– Вполне возможно, что эта женщина не Коррина Лансинг. Но нет сомнений в том, что это была именно та женщина, которую привезли в Лос-Мерритос и которую Минерва видела в день своей смерти. Женщину эту нашли в Лос-Анджелесе.
– Лечебница в Лос-Мерритос - частное заведение?
– спросил Мейсон.
– Да, - ответил Дрейк.
– Там вот что произошло. Полиция, естественно, пыталась разыскать родственников этой больной. Нашлась какая-то женщина, которая разыскивала сестру. Когда ей показали найденную в Лос-Анджелесе больную, женщина не признала в ней свою сестру. Но, проникнувшись жалостью, сказала, что заплатит за лечение этой больной. Деньги пришли не в виде чека, как обычно, а наличными, Их принес посыльный вместе с запиской, в которой женщина сообщала, что желает остаться анонимной.
– Другими словами, - проговорил Мейсон, - нет никакой возможности точно узнать, действительно ли в больнице сгорела Коррина Лансинг?
– Совершенно верно.
– Ну а что насчет письма в бутылке?
– Если бы при осмотре его нашли, то об этом стало бы известно... А что говорит твоя клиентка?
– Ничего. Она все еще под арестом.
– Перри, они взяли портье из отеля "Монаднок" и хотят использовать его в качестве главного свидетеля. Зачем им его арестовывать? Наверное, он знает что-то про Дороти?
– Какого черта, Пол! Феннер не выходила из номера. Шериф, наверное, хочет доказать, что Джордж Элдер приходил к Дороти Феннер. Но это ни о чем не говорит, даже если ему удастся это сделать. Кстати, Пол, ты узнал, где живет Пит Кадиз?
– Да. Он убирает пляж и живет на лодке.
– А Кармен Монтеррей ты нашел?
– Она работает в этом ресторане. Занимается гаданием. Сегодня вечером она будет там.
– Тогда мы с Деллой сегодня идем в ресторан и попытаем счастья у гадалки.
Официантки в национальных костюмах разносили заказы. Из тридцати пяти столиков только половина была занята посетителями. От стола к столу переходила гадалка.
Сбоку появился агент Дрейка и тихо сказал Мейсону:
– Она пришла минут пятнадцать тому назад. А вот идет ее тетя, владелица ресторана.
Крупная женщина, на которую указал агент Дрейка, гостеприимно им улыбнулась.
– Это мой друг, - сказал агент Дрейка.
– Мой столик вон там. Они сядут ко мне.
Мейсон и Делла прошли к столику и сели. Подошла официантка, и Мейсон сделал заказ.
– Шеф, она идет, - шепнула Делла Стрит.
Кармен Монтеррей, улыбаясь, подошла к их столику.
– Не хотите ли узнать свою судьбу?
– спросила она.
– О, - воскликнула Делла, - это было бы...
– Она замолчала и посмотрела на Мейсона. Тот, подыгрывая, проговорил:
– Разумеется, если ты хочешь, пусть она тебе погадает.
Мейсон сунул в руку Кармен три доллара. Та убрала деньги и села на свободное место напротив Деллы.
– Дайте мне вашу руку. Вы работаете. У вас важная должность, так? Вам нравится ваша работа... Вы уже давно одиноки. Ваша мать умерла, когда вы были совсем молодой, а ваш отец... Наверное, родители разошлись, так?
– Достаточно, - сказала Делла, убирая руку.
– А будущее, - продолжала Кармен Монтеррей, - определено прошлым. Корабль, который не выходит в море из-за боязни шторма, не может привезти богатый груз.
– А вы неплохая гадалка, - проговорил Мейсон.
– Мисс?..
– Кармен, - ответила она.
– Зовите меня Кармен.
– И вы верите в это?
– спросил Мейсон.
– Откуда мне знать, во что я верю. Я просто беру руку и чувствую, как в меня что-то переходит. Потом в голове возникают мысли, и я их говорю.
– А где вы родились?
– спросил Мейсон.
– В Мексике.
– Наверное, много путешествовали?
– Да.
– В Европе?
– Нет.
– В Южной Америке?
Она кивнула.
– Я всегда хотел съездить в Южную Америку. Скажите, там красиво?
– Там прекрасно, сеньор.
– И давно вы там бывали?
– Только что вернулась.
– Вот как?
– У меня пропала подруга. Некоторые говорят, она умерла, но никто ничего не знает точно. Это загадка, которую я не могу разгадать.
Тут агент Дрейка кашлянул, и Мейсон увидел, как в зал вошли двое мужчин. К ним сразу же подошли две мексиканки. Один из мужчин что-то спросил, и ему показали на их столик. Мужчины подошли к столу. Один из них распахнул пиджак и показал звезду шерифа.
– Ну все, Кармен, достаточно. Ты пойдешь с нами. Тебе зададут несколько вопросов.
– Он посмотрел на Мейсона.
– Прошу прощения, мистер. Пойдем, Кармен.
Когда полицейские с Кармен ушли, Мейсон сказал:
– Надо позвонить Дрейку. Может быть, ему известно, почему Кармен арестовали.