Дело о кукольной ведьме
Шрифт:
– Полиция предпринимает все усилия, чтобы найти вашего брата, - успокаивал мистер Паркер молодую женщину.
– И я уверен, в самое ближайшее время они его найдут.
– В случившемся есть и моя вина, - тихо сказала мисс Хармон.
– Если бы я сказала полиции правду, они смогли бы предотвратить это ужасное событие.
Пенни проводила танцовщицу в ее комнату, оставила на попечение прислуги, после чего вернулась в вестибюль.
– Мы узнали совсем немногое, - подытожил мистер Паркер.
– Тем не менее, Иван
– Интересно, у полиции есть фотографии этого человека?
– Вне всякого сомнения. Если уж на то пошло, полагаю, они есть в архиве Star. Я сейчас отправлюсь туда и проверю. Ты не возражаешь против того, чтобы отправиться домой в одиночку?
– Конечно, нет.
– Отправляйся на машине, а я вернусь домой на автобусе, - сказал ее отец.
– Слишком поздно, чтобы одной идти по улицам.
Мистер Паркер проводил Пенни к автомобилю и помахал на прощание, когда она уезжала.
Ночь была темная. Не успела она проехать несколько кварталов, как пошел сильный дождь. За прошедшую неделю случилось несколько гроз. Пенни устала от такой погоды. Она включила дворники, подумав о своем отце, у которого не было даже плаща.
Миновав дом Сайделлов, в котором не светилось ни одно окно, Пенни поехала дальше, в сторону своего дома, а мысли ее вернулись к вчерашним событиям, к Нэлли Марбл. Она задавалась вопросом, о чем девушка начала было рассказывать в доме Шлоцеров? И кто мог бросить камень с запиской в окно?
И чем дольше Пенни раздумывала, тем сильнее убеждалась в том, что Нэлли, если бы захотела, могла дать ответы на многие вопросы. Судя по всему, никакой связи между кукольной ведьмой и исчезновением Мелвина Осандры не существовало, и все-таки у девушки оставалось смутное ощущение, что она может существовать. И она решила предпринять еще одну попытку завоевать доверие Нэлли.
Сворачивая на подъездную дорожку, Пенни заметила освещенные окна на втором этаже; следовательно, кто-то еще не спал.
"Надеюсь, Нэлли не заболела", - с тревогой подумала она.
Она поставила машину в гараж и, не тратя времени на то, чтобы закрыть замок, поспешила в дом.
– Это ты, Пенни?
– спросила домработница со второго этажа.
– Да, миссис Вимс. Папа вернулся в офис, так что я одна.
– Я ждала тебя, Пенни. Прямо гора с плеч.
– Что случилось, миссис Вимс? Нэлли чувствует себя хуже?
Когда миссис Вимс не ответила, Пенни помчалась по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. В гостевой комнате горел свет. Она подошла к полуоткрытой двери.
Комната была пуста.
– Миссис Вимс, где вы?
– с тревогой спросила Пенни.
– Что случилось с Нэлли?
ГЛАВА 22. ЛИЦО НА ФОТОГРАФИИ
Миссис Вимс шла по коридору, неся в руках стопку чистого белья.
– Я просто меняю белье, - объяснила она.
– А где Нэлли? Вы отправили ее в больницу?
– Нет. Твоей подруге стало лучше, и она ушла.
– Не понимаю...
– Я тоже немного волновалась, - призналась домработница, - но я ничего не могла поделать. Этот мужчина утверждал, что он ее родственник.
– Какой мужчина?
– спросила Пенни.
– Вы хотите сказать, что Нэлли ушла с кем-то?
– Да, этот человек пришел около пятнадцати минут назад. Я была в постели. Но он продолжал звонить в дверь, пока я не встала, не оделась и не открыла.
– Кто был этот человек, миссис Вимс?
– Он отказался назвать свое имя, но настаивал, чтобы ему дали возможность повидаться с Нэлли.
– В такой час?
– Да, он вошел в дом и отказывался уходить. Наконец, вышла Нэлли и заговорила с ним.
– Она знала этого человека?
– Кажется, да, но при этом была сильно расстроена. После того, как они поговорили, она ушла с ним.
– Она пошла добровольно?
– Да, - ответила мисс Вимс.
– Мне показалось, что она его испугалась. Но потом ее отношение изменилось.
– Вы можете описать этого человека?
– Обычный, выглядел грубовато. Короткие черные волосы и такого же цвета глаза. Я особо к нему не присматривалась.
– Не могу понять, как это Нэлли могла уйти, не объяснив, почему, - пробормотала Пенни.
– Она оставила тебе записку.
Домработница достала запечатанный конверт и протянула его Пенни, которая быстро прочитала короткую записку.
Нэлли писала:
"Прости, что ухожу, не высказав тебе слов благодарности. Если я уйду сейчас, так будет лучше для нас обеих. Пожалуйста, не пытайся искать меня".
– Это ничего не объясняет, - сказала Пенни, прочитав записку вслух.
– Даже запутывает дело еще больше. Что Нэлли имеет в виду, когда пишет, что для нас обеих будет лучше, если она уйдет? Это бессмыслица.
– Бедная девочка сама не понимала, что пишет.
– Неужели она находилась в полубессознательном состоянии?
– Ну... Она вела себя довольно странно.
– И, наверное, она ни словом не намекнула вам, куда направляется, миссис Вимс?
– Ни словом.
Пенни с задумчивым видом сложила записку и положила в коробку с носовыми платками.
– Я поступила неправильно, позволив ей уйти?
– с тревогой спросила миссис Вимс.
– Не знаю, что вы могли бы сделать, - ответила Пенни.
– Но я очень волнуюсь. У меня такое ощущение, что Нэлли, будучи убеждена в том, что избавит меня от неприятностей, попала в еще худшую ситуацию.