Дикая утка
Шрифт:
Х е д в и г. Да, да, папа! Непременно!
Г и н а. Тсс! Не разбуди его!
Я л м а р (тише). Я ее и в ы п о л н ю, говорю я. Настанет день, когда... И потому хорошо, что мы сдали комнату. Я буду несколько менее стеснен материально. А это очень (*676) важно для человека, у которого есть особая задача в жизни. (Останавливаясь у кресла, растроганно.) Бедный, старый, убеленный сединами отец! Положись на своего Ялмара! У него широкие плечи... сильные, во всяком случае. В один прекрасный
Г и н а (вставая). Конечно, верю. Но давай сперва уложим его в постель.
Я л м а р. Хорошо, давай.
Осторожно поднимают старка.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Павильон Ялмара Экдала. Утро. Свет падает из большого окна в потолке, занавески отдернуты.
Ялмар сидит у стола и ретуширует карточку, перед ним лежит еще несколько карточек. Немного погодя из входной двери появляется Гина в шляпе и накидке, с корзинкой в руке.
Я л м а р. Ты уже вернулась, Гина?
Г и н а. Как же, прохлаждаться-то некогда. (Ставит корзинку на стол и снимает с себя накидку и шляпу.)
Я л м а р. Заглянула к Грегерсу?
Г и н а. Да, да. Уж и комната! Любо взглянуть. Не успел въехать - такую чистоту навел!
Я л м а р. Что такое?
Г и н а. Да как же? Он ведь все сам да сам. Сказал, что не надо ему ничьих услуг. Ну и печку сам затопил. А трубу-то не открыл. Полную комнату дыму и напустил. Такая вонь, что...
Я л м а р. Да что ты!
Г и н а. А потом еще лучше. Надо было загасить огонь - он и выплесни туда всю воду из умывальника!.. Такую грязищу на полу развел, безобразие!
Я л м а р. Досадно.
Г и н а. Я позвала привратницу прибрать там у него, у пачкуна. Но теперь раньше как после обеда туда и войти нельзя.
Я л м а р. Куда же он пока девался?
Г и н а. Пошел пройтись, сказал.
Я л м а р. Я тоже заходил к нему на минут... когда та ушла за провизией.
Г и н а. Слышала. Позвал его к завтраку.
(*678) Я л м а р. Ну, понимаешь, так, немножко перекусить до обеда. Для первого дня... неловко не пригласить. У тебя ведь всегда найдется что-нибудь.
Г и н а. Придется найти.
Я л м а р. Только, пожалуйста, чтобы не в обрез было, Гина. Реллинг с Молвиком тоже, пожалуй, зайдут. Я, видишь ли, встретил Реллинга на лестнице, ну и пришлось...
Г и н а. Еще и эти двое!
Я л м а р. Господи боже... куском, двумя больше или меньше! Не все ли равно?
С т а р и к Э к д а л (открывает свою дверь и выглядыеает). Послушай, Ялмар... (Увидав Гину.) А-а?
Г и н а. Вам что-нибудь нужно, дедушка?
Э к д а л. Нет, нет, все равно. Гм! (Скрывается.)
Г и н а (берет корзинку). Пожалуйста, смотри за ним хорошенько,
Я л м а р. Да, да, постараюсь. Слушай, Гина, хорошо бы винегрету с селедкой... Реллинг и Молвик, должно быть, здорово кутнули ночью.
Г и н а. Только бы не нагрянули раньше времени...
Я л м а р. Нет, ничего, успеешь.
Г и н а. Ну, ладно. А ты еще успеешь поработать немножко.
Я л м а р. Я же работаю! Изо всех сил работаю!
Г и н а. Вот, вот, и отделаешься от них. (Уходит с корзинкой в кухню.)
Ялмар сидит некоторое время, водя кисточкой по фотографии, работает вяло, с неохотой.
Э к д а л (выглядывает, осматривается и тихо говорит). Ты очень занят?
Я л м а р. Да, сижу вот тут, вожусь с этими карточками.
Э к д а л. Ну-ну, разумеется!.. Если уж так занят... Гм! (Скрывается, оставляя дверь отворенной.)
Я л м а р (молча продолжает некоторое время работать, потом кладет кисточку и идет к дверям комнаты старика). А т ы очень занят, отец?
Э к д а л (бормочет у себя в комнате). Если ты так занят, то и я тоже. Гм!
Я л м а р. Ну, ладно. (Возвращается к своей работе.)
(*679) Э к д а л (немного погодя опять показывается в дверях). Гм! Видишь ли... я не то чтобы уж очень занят, Ялмар.
Я л м а р. Мне показалось, ты писал.
Э к д а л. А, черт! Не может, что ли, Гроберг подождать денек или два лишних? Не горит, небось!
Я л м а р. Разумеется. И ты ведь не батрак какой-нибудь.
Э к д а л. А там как раз надо уладить...
Я л м а р. Вот, вот. Так тебе туда? Открыть тебе двери?
Э к д а л. Не мешало бы.
Я л м а р (вставая). Да, мы бы уж отделались от этого.
Э к д а л. Вот, вот. К завтрашнему утру все должно быть готово. Завтра ведь?.. Гм?
Я л м а р. Завтра, завтра.
Вдвоем раздвигают двери, ведущие на чердак. В слуховые окна светит утреннее солнце. По чердаку пролетают голуби, другие, воркуя, сидят или расхаживают по сторонам. Из глубины чердака доносится время от времени кудахтанье.
Ну, принимайся, отец.
Э к д а л (входит на чердак). Мы разве не вместе?
Я л м а р. Да, знаешь... пожалуй... (Видит в дверях кухни Гину.) Я? Нет, мне некогда. Работать надо... Да, вот только этот механизм... (Тянет шнурок.)
Двери чердака от самого потолка до полу затягиваются занавесом, нижняя часть которого состоит из полосы старой парусины, верхняя же - из куска растянутой рыболовной сети. Чердачного пола, таким образом, не видно.
(Отходит к столу.) Ну вот, теперь, надеюсь, дадут посидеть спокойно с часок.
Г и н а. Опять ему понадобилось туда, повозиться?